В прошлом году, в Каене мы настреляли всего 60 фазанов в первый день.
Last year, at the Cahens, we only bagged 60 pheasant the first day.
Она далековато, но там множество фазанов.
It's a bit far, but there are plenty of pheasant.
Фазан у меня на мушке, и бах!
I get a bead on a pheasant, and bang!
Ты и сам, наверняка, подстрелил пару фазанов.
You must have poached a few pheasant yourself.
Ваш наряд идеально подходит для охоты на фазанов где-нибудь в Сассексе,
This may be the costume for shooting pheasant in Sussex but it won't do here.
Великолепный фазан.
Magnificent pheasant.
Я должен подстрелить хоть одного фазана.
I gotta catch one pheasant at least.
Я принял его за кролика или за фазана.
I thought he was a rabbit or a pheasant or something.
Фазаны, крокодилы, змеи, тигры, львы и множество других.
Pheasants, crocodiles... snakes, tigers, lions... and many others.
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы.
I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS.
Но я видел внизу в лесу целую стаю жирных фазанов.
I've seen pheasants down in the wood.
С такими луками и стрелами мы сможем добыть пару фазанов.
We'll try to catch a few pheasants with this bow and arrow.
Дикие фазаны, жирные гуси, спелый виноград. Всё это привезено из зелёной Британии.
Gained from the green forests and golden holms of Britain swell pheasants, lovesome geese.
Я не видел здесь фазанов, а ты?
I've seen no pheasants, have you?
А фазаны? Давай, спроси у него.
How about one of those pheasants?
Те фазаны по его котелок.
Them pheasants are for his pot.
нет у меня фазанов.
I ain't got no pheasants.
Поебись со своими фазанами!
Sod your pheasants!
Будет фазан.
I'll have pheasant.