у тебя будут неприятности — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у тебя будут неприятности»
у тебя будут неприятности — you in trouble
У тебя будут неприятности из-за этого, тоже, и ты знаешь это.
That would just get you in trouble, too, and you know it.
Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности.
I am not here to get you in trouble.
Я не хотела, чтобы у тебя были неприятности.
I didn't mean to get you in trouble.
Мы слышали у тебя были неприятности на Сэнт-Люсии?
We heard there was some trouble in St. Lucia.
Если у тебя будут неприятности, если возникнут проблемы...
Get into any trouble Or you have a problem with anything...
Показать ещё примеры для «you in trouble»...
у тебя будут неприятности — you to get in trouble
Не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за меня.
I don't want you to get in trouble over me.
Не хочу, чтобы у тебя были неприятности.
I don't want you to get in trouble.
Потому что я твоя старшая младшая сестра и я не хотела, чтобы у тебя были неприятности, потому что я тебя люблю.
Because I'm your big little sister and I didn't want you to get in trouble, because I love you.
Потому что если бы случилось что-то плохое, я не хотела, чтобы у тебя были неприятности.
Because if anything bad happened, I didn't want you to get in trouble.
— Не хочу, чтоб у тебя были неприятности.
— I... I don't want you to get in trouble.
Показать ещё примеры для «you to get in trouble»...
у тебя будут неприятности — you'll get in trouble
Слушай, приятель, у тебя будут неприятности, если не пойдешь со мной.
Listen, buddy, you'll get in trouble before you know it.
— У тебя будут неприятности.
— You'll get in trouble.
Заплати, Санта, или у тебя будут неприятности.
Pay it, Santa, or you'll get in trouble.
Кэт, у тебя будут неприятности.
Kat, you'll get in trouble.
У тебя будут неприятности.
You'll get in trouble.
Показать ещё примеры для «you'll get in trouble»...