у меня хватит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у меня хватит»
у меня хватит — i have enough
У меня хватит денег.
I have enough money.
У меня хватит денег, чтобы вас отвезти.
I have enough money to see you all back safe.
У меня хватит до Джерси, а дальше пойду пешком.
I have enough to get to Jersey, walk the rest of the way.
У меня хватит снотворного на двоих.
I have enough sleeping pills for both of us.
У меня хватит индейки еще на один сэндвич.
I have enough for one more sandwich.
Показать ещё примеры для «i have enough»...
у меня хватит — i've got enough
У меня хватит винных бочек, чтобы вывезти 100 миллионов франков!
— I've got enough wine-barrels to roll out 1 00 million francs.
У меня хватит денег на Колу. Похоже, ты не пригласишь меня домой.
I've got enough money for a Coca-Cola and since it don't look like you're going to invite me inside...
У меня хватит денег.
I've got enough money
А поскольку они сговорились солгать насчёт алиби Карла, у меня хватит оснований задерживать их обоих, пока не выясню, кто убийца.
And because they conspired to lie about Karl's alibi, I've got enough to hold both of them while I figure out who the killer is.
Отлично, у меня хватит лекарств в сейфе, чтобы поставить на уши все Чистилище.
All right, I've got enough pharmaceuticals in the evidence locker to keep all of Purg High buzzing.
Показать ещё примеры для «i've got enough»...
у меня хватит — i'm strong enough
Потому что у меня хватит сил тебя повалить и заставить слушать.
Because I'm strong enough to take you down and make you listen.
Не уверен, что у меня хватит сил не употреблять.
I'm not really sure I'm strong enough to stay clean.
Я не уверена, что у меня хватит сил.
I'm not sure that I'm strong enough.
Если только у меня хватит сил.
If I'm strong enough.
Да, просто я не уверен что у меня хватит мужества сделать это в одиночку.
Yeah, I just don't think I'm strong enough to do that by myself.
Показать ещё примеры для «i'm strong enough»...
у меня хватит — i have the courage
Нет. У меня хватит смелости не делать его.
I have the courage not to.
Там кое-что есть и если у меня хватит мужества пройти через это какой рассказ может получиться.
There is something out there and if I have the courage to go through with this what a story it'll make.
Он не могу себе поверить, что у меня хватит мужества уйти.
He couldn't believe I had the courage to walk away.
Я думаю, у меня хватит мужества сделать это самой.
I like to think I'd have had the courage to do it myself.
Неблагодарный! Скажи спасибо, что у меня хватило мужества всё тебе рассказать.
You should thank me because I had the courage to say so.
Показать ещё примеры для «i have the courage»...