у меня такое чувство — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у меня такое чувство»
у меня такое чувство — i feel like
У меня такое чувство, что он знает меня.
I feel like he knows me.
У меня такое чувство, что...
I feel like...
У меня такое чувство, что нужно было надеть парик.
— I feel like I should be wearing a wig.
У меня такое чувство...
I feel like....
Богом клянусь, у меня такое чувство что у меня только начало получаться.
I swear to God, I feel like I was just starting to get good at it.
Показать ещё примеры для «i feel like»...
advertisement
у меня такое чувство — do i get the feeling
Почему у меня такое чувство, что ты меня уже давно знаешь?
Why do I get the feeling that you already know me?
Так почему у меня такое чувство, что это все из-за ваших разборок с Доном?
So why do I get the feeling this is all about you and Don?
Тогда почему у меня такое чувство, что тебя что-то беспокоит?
Then why do I get the feeling something's bothering you?
Почему у меня такое чувство, что мы уже встречались?
Why do I get the feeling we've met before?
Почему у меня такое чувство, что я больше не твой наставник?
Why do I get the feeling you've got a new mentor?
Показать ещё примеры для «do i get the feeling»...
advertisement
у меня такое чувство — i just feel
И... у меня... у меня такое чувство, как будто мы оставили много стариков грустными сегодня.
And... I just... I just feel now like we left a lot of old people sad there today.
— У меня такое чувство...
— I just feel...
Просто у меня такое чувство, будто я должна сделать хоть что-то.
I just feel like I should do something.
У меня такое чувство, будто мой муж воскрес!
I just feel like my husband's been brought back to life.
Просто у меня такое чувство.
I just have a feeling.
Показать ещё примеры для «i just feel»...
advertisement
у меня такое чувство — i've got a feeling
У меня такое чувство, что в этом сафари мы славно поохотимся.
I've got a feeling about this safari. We're going to make a killing.
— У меня такое чувство.
— I've got a feeling.
У меня такое чувство, что однажды ты можешь пожалеть о своих словах.
I've got a feeling you might regret saying that one day.
И почему у меня такое чувство, что ты не оставишь меня в покое, пока мы не решим эту проблему.
But I've got a feeling you're not going To leave me alone until we figure this out.
У меня такое чувство, что настроен он не слишком дружелюбно.
Whoever he is, I've got the feeling he doesn't like you very much.
Показать ещё примеры для «i've got a feeling»...
у меня такое чувство — feel like i've
...у меня такое чувство, словно я всю жизнь пожимаю кому-нибудь руки.
I feel like I've been shaking somebody's hand one way or another my entire life.
У меня такое чувство, что я все отдал клинике а взамен не получил ничего.
I feel like I've given my life to this place and got nothing in return.
Нет, странно то, что у меня такое чувство, будто я тебя знаю.
What's weird is I feel like I've met you before.
У меня такое чувство, что я была здесь.
I feel I've been here before.
У меня такое чувство, будто я предала свою лучшую подругу.
So I feel like I've betrayed my best friend.
Показать ещё примеры для «feel like i've»...