у меня на пути — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «у меня на пути»
у меня на пути — in my way
Никому не позволено стоять у меня на пути.
No one can stand in my way.
Кое-кто встал у меня на пути.
Someone was in my way.
Ты просто продолжаешь стоять у меня на пути.
You just had to keep getting in my way.
Не ставай у меня на пути иначе я прикажу оставить тебя на Вораше.
If you intend to stand in my way, I will insist that you remain here on Vorash.
Он стоял у меня на пути.
Man was in my way.
Показать ещё примеры для «in my way»...
advertisement
у меня на пути — get in my way
Ты встанешь у меня на пути?
You gonna get in my way?
Не вставайте у меня на пути.
— Do not get in my way.
Не стой у меня на пути.
Do not get in my way.
Я никому не позволю встать у меня на пути!
I won't let anyone get in my way!
Если только не встанет у меня на пути.
Long as she don't get in my way.
Показать ещё примеры для «get in my way»...
advertisement
у меня на пути — stand in my way
Не стой у меня на пути!
Do not stand in my way!
Не стой у меня на пути.
Do not stand in my way.
А ты маленький братик стоишь у меня на пути.
And you, little brother, are standing in my way.
А тем временем, Крис Рок связан в нашем подвале, зовет меня на помощь, а вы стоите у меня на пути.
Meanwhile, Chris Rock is tied up in his basement calling out for my help, and you're standing in my way.
Не стойте больше у меня на пути... не сейчас, никогда.
No longer will you stand in my way... not now, not ever.
Показать ещё примеры для «stand in my way»...
advertisement
у меня на пути — cross me
--— ее лицо будет напоминанием любой куколке, что значит встать у меня на пути.
(WHIMPERING) Her new face will be a reminder to any Doll who crosses me.
О, я сжалюсь над теми, кто встанет у меня на пути.
Oh, I would pity those of you who dared to cross me.
Ох, эти игрушки выбрали не тот день, чтобы встать у меня на пути!
Them puppets done picked the wrong day to cross my kin!
Даже не думай вставать у меня на пути, Консуэла.
Don't even think about crossing me, consuela.
Я предупреждал старого дурака, что сделаю это, если он опять встанет у меня на пути!
I told the old fool I'd do it if he ever crossed me again.
Показать ещё примеры для «cross me»...
у меня на пути — gonna block my way
Таск стоит у меня на пути.
Tusk is blocking my way.
Твой чемодан у меня на пути.
Your bags are blocking my way.
Но если он встанет у меня на пути, он умрет когда-нибудь.
But if he blocks my way, he will die one day.
Я убью любого, кто станет у меня на пути!
I'll kill the one who block my way
Я убью любого, кто станет у меня на пути.
I'll kill the one who're gonna block my way