упустить свой шанс — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «упустить свой шанс»
упустить свой шанс — missed my chance
ОРАК: а в-третьих, весьма вероятно, что вы уже упустили свой шанс.
ORAC: And thirdly, you may already have missed your chance.
Ты упустила свой шанс.
You missed your chance.
Извини, Вив, ты упустил свой шанс.
Sorry, Viv, missed your chance.
Вы упустили свой шанс.
You missed your chance.
Ты упустил свой шанс, Марко.
You missed your chance, Marco.
Показать ещё примеры для «missed my chance»...
advertisement
упустить свой шанс — your chance
Кай-кун, не упусти свой шанс!
Kai-kun, this is your chance!
Если я уйду, вы упустите свой шанс.
If I leave here, your chance is gone.
Ты упустил свой шанс.
This was your chance. Shit.
— Не упусти свой шанс.
— Here's your chance.
[Усмехается] Вы уже упустили свой шанс.
HE CHUCKLES Ah, you had your chance.
Показать ещё примеры для «your chance»...
advertisement
упустить свой шанс — missed
Да, ну, кажется он упустил свой шанс.
Yeah, well, looks like he missed the boat.
Или может быть просто ты немного волнуешься что, возможно упустила свой шанс?
Or could it be that you're just a little bit worried that you may have missed the boat?
Она не попала на пробы и упустила свой шанс ради того, чтобы выручить человека из беды.
That's because she missed the audition and perhaps lost the chance of a lifetime, in order to help a man in a dangerous situation.
Ты упустила свой шанс.
You missed out.
Если мы упустили свой шанс, то нам нужно будет договориться где-нибудь в другом месте.
Well, as I say, if we've missed the boat, we'll have to make alternative arrangements.
Показать ещё примеры для «missed»...
advertisement
упустить свой шанс — lost my chance
Я упустила свой шанс стать чемпионом.
I lost my chance.
Ты упустила свой шанс.
Lost my chance? What does it mean?
Неужели я опять упустил свой шанс?
Lost my chance again?
Я хотела тебе помочь, но, кажется, упустила свой шанс.
I was wondering if I should try and help you quietly, but I guess I lost my chance.
Ты упустил свой шанс...
Now you lost your chance
Показать ещё примеры для «lost my chance»...
упустить свой шанс — throwing away my shot
И я не упущу свой, не упущу свой шанс!
And I am (And I am) Not throwing away my Not throwing away my shot!
Я не упущу свой шанс!
I am not throwing away my shot!
Эй, я прямо как моя страна, я молод, агрессивен и голоден, и я не упущу свой шанс!
Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy, and hungry And I'm not throwing away my shot!
И я не упущу свой шанс!
And I'm not throwing away my shot
И я не упущу свой шанс, Время использовать свой шанс!
And I'm not throwing away my shot It's time to take a shot!
Показать ещё примеры для «throwing away my shot»...
упустить свой шанс — blew
Передай ему, что он упустил свой шанс.
Tell him he blew it.
Прости, но ты упустил свой шанс.
Sorry, you blew it.
Нет, я упустила свой шанс.
No, I blew it.
Мы упустили свой шанс, Моше.
We blew it, Moshe.
Не упусти свой шанс, Ромео!
Don't blow it, Romeo.
Показать ещё примеры для «blew»...
упустить свой шанс — missed your shot
Что ты имеешь ввиду под «я упустил свой шанс»?
What do you mean I missed my shot?
Я упустила свой шанс с Лексом.
I missed my shot with Lex.
Ты встретил девушку, она тебе понравилась, но затем ты упустил свой шанс.
You met a girl, you liked her, but then you missed your shot.
Джинни. Жаль, что ты упустила свой шанс.
It's too bad you missed your shot.
Благодаря мистеру Ла Бифу мы упустили свой шанс.
Thanks to Mr. laboeuf, we missed our shot.
упустить свой шанс — blew your chances at
Мэг, как ты могла упустить свой шанс пойти в лучший для тебя колледж.
Meg, how could you blow your chance to go to your first-choice college?
Макс, я упустил свой шанс!
You hear me? Max, I've blown my chances!
Мы только что упустили свой шанс разобраться со всем этим.
We just blew our chance to end this thing.
Все что тебе нужно знать, это то, что я упустил свой шанс.
All you need to know is I blew my chance.
Что ж, ты только что упустила свой шанс познакомиться с Бобом.
All right, all right. You just blew your chances at dating Bob.