упустить свой шанс — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «упустить свой шанс»

упустить свой шансmissed my chance

Я упустил свой шанс, они были у меня на прицели!
I missed my chance, I had them in my sights!
Я упустил свой шанс.
I missed my chance.
Видимо, я упустила свой шанс.
I guess I really missed my chance.
Возможно я... Возможно я упустил свой шанс.
Maybe I've... maybe I missed my chance.
Я упустила свой шанс.
I missed my chance.
Показать ещё примеры для «missed my chance»...

упустить свой шансyour chance

— Не упусти свой шанс.
— Here's your chance.
Кай-кун, не упусти свой шанс!
Kai-kun, this is your chance!
Если я уйду, вы упустите свой шанс.
If I leave here, your chance is gone.
Ты упустил свой шанс.
This was your chance. Shit.
[Усмехается] Вы уже упустили свой шанс.
HE CHUCKLES Ah, you had your chance.
Показать ещё примеры для «your chance»...

упустить свой шансlost my chance

Я упустила свой шанс стать чемпионом.
I lost my chance.
Ты упустила свой шанс.
Lost my chance? What does it mean?
Неужели я опять упустил свой шанс?
Lost my chance again?
Я хотела тебе помочь, но, кажется, упустила свой шанс.
I was wondering if I should try and help you quietly, but I guess I lost my chance.
Прости, но ты упустил свой шанс поговорить об этом, когда не рассказал об этом.
Sorry, you lost your chance to talk about it when you didn't talk about it.
Показать ещё примеры для «lost my chance»...

упустить свой шансmiss

Или может быть просто ты немного волнуешься что, возможно упустила свой шанс?
Or could it be that you're just a little bit worried that you may have missed the boat?
Она не попала на пробы и упустила свой шанс ради того, чтобы выручить человека из беды.
That's because she missed the audition and perhaps lost the chance of a lifetime, in order to help a man in a dangerous situation.
Да, ну, кажется он упустил свой шанс.
Yeah, well, looks like he missed the boat.

упустить свой шансblew your chances at

Что ж, ты только что упустила свой шанс познакомиться с Бобом.
All right, all right. You just blew your chances at dating Bob.
Все что тебе нужно знать, это то, что я упустил свой шанс.
All you need to know is I blew my chance.
Мы только что упустили свой шанс разобраться со всем этим.
We just blew our chance to end this thing.
Макс, я упустил свой шанс!
You hear me? Max, I've blown my chances!
Мэг, как ты могла упустить свой шанс пойти в лучший для тебя колледж.
Meg, how could you blow your chance to go to your first-choice college?

упустить свой шансhad your chance

Ты упустила свой шанс.
Bitch, you had your chance. I was your last chance.
Вы упустили свой шанс.
You had your chance.
Ты упустил свой шанс, Бен.
Had your chance, Ben.
Ты упустил свой шанс.
You had your chance.
Что ж, доктор Тродд, возможно, Вы упустили свой шанс.
Well, Dr Trodd, maybe you've had your chance with him.
Показать ещё примеры для «had your chance»...

упустить свой шансthrowing away my shot

Эй, я прямо как моя страна, я молод, агрессивен и голоден, и я не упущу свой шанс!
Hey yo, I'm just like my country I'm young, scrappy, and hungry And I'm not throwing away my shot!
И я не упущу свой шанс, Время использовать свой шанс!
And I'm not throwing away my shot It's time to take a shot!
Я не упущу свой шанс!
I am not throwing away my shot!
И я не упущу свой шанс!
And I'm not throwing away my shot
И я не упущу свой, не упущу свой шанс!
And I am (And I am) Not throwing away my Not throwing away my shot!
Показать ещё примеры для «throwing away my shot»...

упустить свой шансmissed your shot

Ты встретил девушку, она тебе понравилась, но затем ты упустил свой шанс.
You met a girl, you liked her, but then you missed your shot.
Джинни. Жаль, что ты упустила свой шанс.
It's too bad you missed your shot.
Я упустила свой шанс с Лексом.
I missed my shot with Lex.
Что ты имеешь ввиду под «я упустил свой шанс»?
What do you mean I missed my shot?
Благодаря мистеру Ла Бифу мы упустили свой шанс.
Thanks to Mr. laboeuf, we missed our shot.

упустить свой шансlost your chance

Прости, но ты упустил свой шанс поговорить об этом, когда не рассказал об этом.
Sorry, you lost your chance to talk about it when you didn't talk about it.
Ты упустил свой шанс...
Now you lost your chance
— Вы упустили свой шанс, сэр.
— You have lost your chance, sir.
Я боялась, что ты сможешь упустить свой шанс.
I feared you might lose your chance.

упустить свой шансblew it

Передай ему, что он упустил свой шанс.
Tell him he blew it.
Прости, но ты упустил свой шанс.
Sorry, you blew it.
— Искать их здесь, это как ловить рыбу в бочке, так что не упусти свой шанс из поля зрения.
— Finding those is like shooting fish in a barrel here, so don't blow your wad on one sighting.
Не упусти свой шанс, Ромео!
Don't blow it, Romeo.