умереть в нищете — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «умереть в нищете»

умереть в нищетеdied in poverty

И он умер в нищете.
And he died in poverty.
Покойный Чаплицкий, тот самый, который умер в нищете, промотав миллионы,
The late Chaplitzky — the same who died in poverty after having squandered millions -
Лучше умереть в нищете.
It is better to die in poverty.
advertisement

умереть в нищетеdied destitute and

Вдова Линкольна умерла в нищете.
Lincoln's widow died destitute.
Моя жена умерла в нищете, сын пропал без вести.
My wife died destitute and my son has disappeared
advertisement

умереть в нищетеwill die in

Умрешь в нищете.
Penniless, you die.
Кто не умеет беречь отцовское наследство, тот все-таки умрёт в нищете, несмотря ни на какие демонские усилия.
He who cannot preserve his paternal inheritance, will die in want, even though he had a demon at his service.
advertisement

умереть в нищетеto die poor

Он хочет, чтобы я умер в нищете и одиночестве на холодной...
He wants to see me die poor and alone on some cold--
Уж лучше умереть в нищете, чем жить в стыду и позоре.
For it's better to die poor than to live in shame and ignominy.

умереть в нищете — другие примеры

Я боюсь умереть в нищете, мне это внушает страх
Will feel uneasy
— Неприятно. — Он умер в нищете, да?
— it was rather unpleasant.
А эти деньги тут потому что его картиты продают за миллионы долларов, что очень печально, поскольку сам он умер в нищете.
And there's money, because his paintings sell For, like, a bajillion dollars, Which is sad, because he died broke.
Финн! Я предсказываю, что жизнь ты проживёшь в безвестности. А умрёшь в нищете.
Finn, I foretell that you live the rest of your life in pathetic obscurity and die penniless and insane.
Достаточно старая, чтобы осознавать, что умру в нищете.
That freedom smells like a dirty, old tugboat,
Показать ещё примеры...