узнать тебя лучше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «узнать тебя лучше»
узнать тебя лучше — know you better
Я просто пытаюсь узнать тебя лучше, чтобы помочь тебе справиться с тем, с чем ты хочешь, чтобы я тебе помог.
I was just trying to get to know you better so I can help you with whatever you want me to help you with.
Подожди, пока он не узнает тебя лучше.
Wait till he gets to know you better.
Когда я узнаю тебя лучше.
When I know you better.
Ну, я должна узнать тебя лучше
Well, i've gotten to know you better
# Что я хочу узнать тебя лучше
# I just want to know you better
Показать ещё примеры для «know you better»...
advertisement
узнать тебя лучше — get to know you better
Тебе нужно найти возможность побыть немного с моим отцом ... так он может узнать тебя лучше.
You need to figure out a way to spend some time with my father... so he can get to know you better.
Я хочу узнать тебя лучше.
I wanna get to know you better.
Может, если ты узнаешь себя немножко лучше, это поможет мне тоже узнать тебя лучше.
Maybe if you get to know yourself a little better, it would help me get to know you better, too.
Последняя часть собеседования, люблю смотреть, как вы готовы к неожиданностям, и я хочу узнать тебя лучше.
The last part of the interview, I always like to see how you adapt to the unexpected, and I want to get to know you better.
И я не знаю точно, как это сделать, но я бы хотел узнать тебя лучше.
And I'm not exactly sure how one goes about doing that, because I'd like to get to know you better.
Показать ещё примеры для «get to know you better»...
advertisement
узнать тебя лучше — got to know you
Я... я очень хочу узнать тебя лучше.
And I would like to get to know you.
Я просто хочу узнать тебе лучше, вот моя визитка.
I just want to get to know you, so here's my card.
Однажды ты сказала, что когда я узнаю тебя лучше, то никогда не усомнюсь в твоей верности...
While ago you told me then once I got to know you I never again question your loyalty.
Они стали твоими друзьями, когда узнали тебя лучше.
They became your friends once they got to know you.
Во-первых, тебе нужно изменить конституцию, на это уйдёт время, потом пройдёт кампания — вот у тебя год-полтора, люди узнают тебя лучше, и когда это произойдёт, они полюбят тебя.
First you got to change the constitution-— that's gonna take some time-— and then comes the campaign-— that's a year, a year and a half-— and in that time, the people are getting to know you, and when they get to know you, they're gonna love you.