узкая тёмная — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «узкая тёмная»
узкая тёмная — it's getting dark
Уже темнеет.
It's getting dark.
Послушайте, ведь уже темнеет и холодно.
It's getting dark and I'm cold.
Уже темно.
It's getting dark.
— Уже темнеет.
— Well, it's getting dark.
Но я просидела два часа за баранкой, а на улице уже темнеет.
But I just drove two hours and it's getting dark outside.
Показать ещё примеры для «it's getting dark»...
advertisement
узкая тёмная — it's dark
Уже темно.
It's dark.
Но уже темно.
But it's dark.
На улице уже темно, а ты... девочка.
IT'S DARK OUT, AND YOU'RE A--A GIRL.
Уже темно.
I mean, it's dark, right?
Уже темно, папа скоро вернётся!
It's dark, Papa will be home soon! I'm going.
Показать ещё примеры для «it's dark»...
advertisement
узкая тёмная — be dark
Будет уже темно, когда мы вернёмся, вот увидишь.
It'll be dark when we return, you'll see.
огда мы дойдем до деревни, будет уже темно.
By the time we approach the village it will be dark.
Будет уже темно.
It'll be dark.
Будет уже темно, пока они сюда доберутся.
It'll be dark before they get here.
И я оказался прав. Потом я заснул, а когда проснулся, было уже темно.
When I woke up it was dark.
Показать ещё примеры для «be dark»...
advertisement
узкая тёмная — it's getting late
Питер, уже темнеет.
It's getting late.
Просто кинь мяч или пасни, кретин, уже темнеет!
Just take a shot or pass the ball, asshole! It's getting late!
Мак, уже темно.
Macky, it's getting late.
Ехать далеко, и уже темнеет.
It's a long journey and it's getting late.
Уже темнеет.
It's getting late.
Показать ещё примеры для «it's getting late»...
узкая тёмная — it was getting dark
Сказала, что уже темнеет.
She said it was getting dark.
Было уже темно, когда он вернулся.
It was getting dark when he came back in.
Уже темнеет к 7:00.
It gets dark by 7:00 now.
В 4 ведь уже темнеет!
No, it gets dark at 4:00 PM.
Было уже темно, я был на третьем этаже, так что я мало что смог разглядеть
Well, it was getting dark and from the third floor so I saw everything I could see, not much.
Показать ещё примеры для «it was getting dark»...
узкая тёмная — already dark
Когда я пришел в парк, было уже темно.
When I got to the park it was already dark.
Было уже темно на стоянке, и особенно у входа в столовую.
The lot was already dark, and the entrance to the dining hall was lit.
В это время уже темно. Так что никаких ламп и сигарет. Ты уверен?
It's already dark then, so no lights or cigarettes here.
Ну, не совсем... Было уже темно.
No, it was actually dark already.
Уже темно.
It is already dark.
узкая тёмная — it's already dark
— Это невозможно, сэр, уже темно и ветер с моря. Нас разобьет о скалы.
That's impossible sir, it's already dark and the wind is from the sea.
В Польше была середина осени. В октябре в 17 часов, уже темно.
In Poland, in October, it's already dark at 5:00 p.m.
Уже темно.
It's already dark.
Поторапливайся, уже темно.
Hurry up, it's dark already.
Уже темно, а Бет еще не вернулась.
It's already dark out and Beth isn't back yet.