уже хватит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уже хватит»
уже хватит — 've had enough
Спасибо, конечно, но мне уже хватит.
Thanks anyway But I've had enough.
С меня уже хватит.
I've had enough of them.
По-моему, тебе уже хватит.
Don't you think you've had enough, pal?
Вам уже хватит, мадам
You've had enough, ma'am.
Да мне уже хватит. Нет, ещё рано.
I've had enough.
Показать ещё примеры для «'ve had enough»...
уже хватит — that's enough
Думаю, уже хватит, Кэмпбелл, а?
I think that's enough, Campbell, eh?
... сахара тебе уже хватит.
THAT'S ENOUGH SUGAR.
На сегодня с меня уже хватит, папа.
And that's enough for me today, dad.
— Думаю, уже хватит.
— I think that's enough.
Уже хватит.
That's enough.
Показать ещё примеры для «that's enough»...
уже хватит — done
О, нет, нет, нет. Тим, с меня уже хватит.
Oh, no, no, no, Tim, I am done.
На сегодня мне уже хватит. Я ухожу.
l'm done for the night, so I gotta go.
А может уже хватит об этом.
Maybe we're done talking about this.
Может тебе уже хватит масла?
— Mm-hmm. — Are you done with the butter?
С меня уже хватит.
I am so done with you.
Показать ещё примеры для «done»...
уже хватит — you stop
Может уже хватит устраивать купание собаки по утрам?
Would you stop taking that dog for a swim of a morning?
И может уже хватит?
And can you stop?
Может уже хватит?
Would you stop?
Может уже хватит о помете?
Could we stop talking about poo?
Эй, гурманы, может уже хватит пускать слюни?
Can you two foodies stop salivating, please?
Показать ещё примеры для «you stop»...
уже хватит — enough already
— Окей, уже хватит.
— Okay, enough already.
Просто с меня уже хватит.
It's just enough already.
Но... {\fs17.551}Может уже хватит?
But.. Isn't it enough already!
Ты что, не видишь, мне уже хватит?
Don't you think I had enough already?
Мне уже хватит на сегодня духов.
I've already had enough of that.
Показать ещё примеры для «enough already»...
уже хватит — 've had plenty
— Мне уже хватит.
— I've had plenty.
Тебе уже хватит.
You've had plenty.
Вам и так уже хватит.
You've had plenty.
Мне уже хватит.
I've had plenty.
Думаю, с меня уже хватит фейерверков.
I think I've had plenty of fireworks for now.
уже хватит — you cut that out
На сегодня ей уже хватит.
All right, she's cut off for the night.
Прости, Триш, но тебе уже хватит.
Sorry, Trish, you're cut off.
Прекрати, тебе уже хватит.
Come on. — Didn't see me cutting you off when we were at the bar, did you?
Может уже хватит дурить, а просто позагораешь со мной?
Why don't you cut it out and come sunbathe with me?
Может уже хватит?
CRONAUER: Will you cut that out?