уже недолго — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уже недолго»
уже недолго — it won't be long
— Но теперь уже недолго осталось.
— But it won't be long now.
Теперь уже недолго.
It won't be long now.
Уже недолго осталось.
It won't be long now.
Уже недолго осталось.
Well, it won't be long now.
Теперь уже недолго осталось.
It won't be long now.
Показать ещё примеры для «it won't be long»...
уже недолго — won't be long now
Осталось уже недолго.
Won't be long now.
— Уже недолго.
Won't be long now.
Кошмары. Осталось уже недолго.
Nightmares. lt won't be long now.
Уже недолго, папа.
Won't be long now, papa.
Для остальных осталось уже недолго.
It won't be long now for the rest.
Показать ещё примеры для «won't be long now»...
уже недолго — not be around much longer
Ей уже недолго осталось.
She doesn't have much longer.
Потому что этому парню уже недолго осталось.
Heh heh. 'Cause this guy's not gonna be around much longer.
Уже недолго.
Not much longer.
Уже недолго осталось, да?
Not for much longer, eh?
Ему, кажется, уже недолго осталось.
That child... most likely does not have much longer to live...
Показать ещё примеры для «not be around much longer»...
уже недолго — not long now
Уже недолго.
— Not long now.
— Уже недолго осталось, парни.
Not long now, fellas.
Уже недолго.
Not long now.
Уже недолго.
Not long now
Уже недолго.
Not for long now.
уже недолго — not long
Уже недолго осталось, я предполагаю.
Not long now, I reckon.
Уже недолго осталось.
Not long now.
жить вам уж недолго, — я готов взять грех ваш на свою душу.
you have not long to live — I am ready to take your sins upon my soul.
Мне уже не выкарабкаться... Уже недолго осталось.
I'm not going to make it, and I don't have long.
Нам уже недолго осталось.
We don't have long to live.