уже на пути к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уже на пути к»
уже на пути к — on their way to
Так что если он еще и не встретился с Создателем, то уже на пути к нему.
So if he hasn't already met his maker, he's well on his way...
Да, и теперь, когда мы установили, что я провалилась как сестра, и как друг, и как первородная, тебе следует знать, что он уже на пути к Марселю, чтобы выдать меня— тощий парень в спешке,
Yes, and now that we've established that I am a failure as a sister and a friend and an Original, you should probably know he's on his way to Marcel right now to rat me out... skinny guy in a hurry,
Он уже на пути к дому из похода
He's on his way home from a camping trip.
Скорее всего, их подкрепления уже на пути к нам.
There are probably more on their way to us now.
Наши сотрудники уже на пути к вашему дому, обыскать его на наличие ядов.
Our co-workers are on their way to your home right now to search for poisons.
Показать ещё примеры для «on their way to»...
уже на пути к — already on their way to
Держу пари, загонщик и его люди уже на пути к вашему дому.
I bet herder and his men are already on their way to your house.
Депеша с документами, требующими вашей подписи, наверняка уже на пути к вам.
The despatch boxes are probably already on their way to you with documents that require your signature.
Он уже на пути к источнику.
He's already on his way there now.
Медработники уже на пути к нему.
And the paramedics are already on their way.
Хелен и остальные уже на пути к базовому лагерю.
Helen and the rest of the team are already on the way up to Base Camp.
Показать ещё примеры для «already on their way to»...
уже на пути к — en route to
Сэр, группа захвата уже на пути к консульству.
Sir, the extraction team is en route to the consulate now.
Несколько патрульных уже на пути к вам.
We have state patrol units en route to you.
Господин президент, бомбардировщики уже на пути к Европе.
Mr. President, the bombers are en route to Europe.
«Банановая лодка» уже на пути к защите вашей кожи.
Banana Boat. The only boat en route to protecting your skin.
Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну.
The final decision was made en route.