удостоверюсь что ты — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «удостоверюсь что ты»
удостоверюсь что ты — make sure of you
Я просто хочу удостовериться что ты все хорошенько обдумала.
Well, I just want to make sure you thought this thing through.
Ну, я слышал, что твой корабль пошел на стыковку, и просто хотел удостовериться что ты на его борту.
Well, I just heard that your ship was docking and I wanted to make sure you were on it.
На этот раз я удостоверюсь что ты мертв, приятель.
You! I'll make sure of you this time, lad.
удостоверюсь что ты — другие примеры
Мне пришлось снова уехать, потому что я хотел удостовериться что тебя больше никто не тронет.
Then I had to leave again because I wanted to make sure you never got hurt again.
Если тебе понадобится удостовериться что ты справишься, просто сожми ее.
If ever you need reassurance you can cope just give it a squeeze.
Да, мы задержим тебя пока не удостоверимся что ты не украл эту лодку.
Yeah, well, we're gonna hold you till we confirm you didn't steal that boat.
Я думал, он хочет удостовериться что ты вернулась домой цела и невредима.
I would think that he'd wanna make sure you got home safely.
Как только она удостоверилась что ты в порядке, секретарь Пирсон ушла
Once she was certain you were ok, secretary pierson left.