удавиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «удавиться»
удавиться — kill myself
Без яиц и бекона в гарнире. И веревку, чтобы я мог удавиться.
No egg, no bacon, dressing on the side and a knife so I can kill myself.
Если ты из отдела нравов, я удавлюсь.
If you're a vice, I'll kill myself.
Если мне суждено пробыть ещё хоть минуту с тобой, я удавлюсь!
All right? Because if I don't get a minute without you, I will kill myself.
А затем я расскажу о том, что я прочла, но потом, довольно скоро, мне захочется удавиться к чертовой матери.
And then I'll tell you about my something that I read, but then, you know, pretty soon, I'll just want to freaking kill myself.
Потому как от вас обоих мне хочется удавиться.
'Cause both of you kind of make me want to kill myself.
Показать ещё примеры для «kill myself»...
advertisement
удавиться — hang himself
не удавиться ли мне?
what if I hung myself?
не удавиться ли мне?
What if I hung myself?
За конторщиком ходят чтоб не удавился.
We must watch the clerk all time so he won't hang himself.
И если Уолту захочется удавиться — ты вручишь ему верёвку.
So if Walt's gonna hang himself, you're gonna have to hand him that rope.
Вы просите верёвку, достаточную чтобы удавиться, директор?
Asking with enough rope to hang yourself with, Director?
Показать ещё примеры для «hang himself»...
advertisement
удавиться — die
Да любой адвокат в этом городе готов... удавиться ради того, чтобы получить мое дело.
— I quit. Any lawyer in this town would die to have my case.
Да ты удавиться ради неё готова.
You die for this crap.
И если ты мне дочь, то выйдешь замуж, а если нет, скитайся, голодай, и можешь удавиться: бог свидетель, тебе тогда я больше не отец.
An you be not, hang, beg, starve,... ..die in the streets! Trust to 't. Bethink you.
Если отец об этом узнает, я удавлюсь.
If my father hears about this, I'm gonna die.
На канале удавятся от счастья.
The station's dying for it.