уважаемые коллеги — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «уважаемые коллеги»

«Уважаемые коллеги» на английский язык переводится как «Dear colleagues» или «Esteemed colleagues».

Варианты перевода словосочетания «уважаемые коллеги»

уважаемые коллегиdear colleagues

Уважаемые коллеги, друзья.
Dear colleagues, friends.
Уважаемые коллеги, позвольте, прежде всего, поблагодарить полковника Вишою за все, что он сделал для нашего института.
Dear colleagues, allow me first of all to thank colonel Visoiu for what he did to our institution.
Уважаемые коллеги.
Dear colleagues.
Уважаемые коллеги и, я осмелюсь сказать, друзья.
Dear colleagues and, I dare say, friends.
Уважаемые коллеги, я должен признаться в важной вещи.
Dear colleagues, I have to confess an important thing.
Показать ещё примеры для «dear colleagues»...
advertisement

уважаемые коллегиesteemed colleague

Знаете, я так рад... что приехал сюда... чтобы помочь вашему уважаемому коллеге.
You know, I am so glad I have made this trip to help your esteemed colleague.
С тех пор, как мой уважаемый коллега задолжал мне латтэ.
Since my esteemed colleague in astrophysics owes me a latte.
Мой уважаемый коллега из округа Стаффорд, Вирджиния, сделал тщательное и хорошо задокументированное вскрытие мистера Баскома.
My esteemed colleague in Stafford County, Virginia, did a thorough and well-documented postmortem of Mr. Bascom.
Мой уважаемый коллега и я нижайше просим вас позволить нам использовать Тадорию как пункт отправки гуманитарной помощи на планету.
My esteemed colleague and I humbly beg that you allow us to use Toydaria as a staging ground to supply the planet with relief aid.
Я склоняю голову перед страстью моей уважаемой коллеги.
I defer to the passion of my esteemed colleague.
Показать ещё примеры для «esteemed colleague»...
advertisement

уважаемые коллегиlearned friend

Ваша честь, позвольте также напомнить уважаемому коллеге, что его свидетельница, по ее собственному признанию, нарушила уже столько клятв, что я удивлен, что Библия не выпрыгнула у нее сегодня из рук.
My lord, may I also remind my learned friend that his witness, by her own admission, has already violated so many oaths that I am surprised the Testament did not leap from her hand when she was sworn here today.
Моя уважаемая коллега предполагает, что свидетель имеет сверхъестественные способности?
Does my learned friend assume the witness has psychic powers?
Ваша честь, мой уважаемый коллега попытался намекнуть, что в школе имела место расправа.
Your Honour, my learned friend tried to imply that there was a vendetta by the school.
Ваша честь, позвольте сообщить моему уважаемому коллеге со стороны обвинения, что сэр Уилфрид временно отсутствует.
My lord, may I assure my learned friend that Sir Wilfrid is in the Old Bailey. He's slightly incapacitated, but will be in his seat presently.
Ваша честь, обращаю внимание моего уважаемого коллеги, что я вызвал не миссис Воул, а миссис Хелм.
I call my learned friend's attention to the fact that I summoned not Mrs. Vole, but Mrs. Helm.
Показать ещё примеры для «learned friend»...
advertisement

уважаемые коллегиrespected colleague

В этом я согласен с моей уважаемой коллегой со стороны обвинения.
On that, I agree with my respected colleague for the prosecution.
Здравствуйте, уважаемый коллега, говоря гипотетически.
Hello, respected colleague, she said platonically.
Мы собрались здесь, чтобы почтить память не только уважаемой коллеги, но и друга.
We're here to honor the untimely death of not just a respected colleague, but a respected friend.
Хочу сказать, уважаемые коллеги, что надеюсь, что происки Фантомаса не возмутят нашего спокойствия.
Personally, I feel, respected colleagues.... ...that we shouldn't allow this Fantomas bogey man to bother us too much.
Все, чего мы просим от наших уважаемых коллег, вернуться и дать нам голосовать.
! All we ask is that our respected colleagues come back and allow us to vote.
Показать ещё примеры для «respected colleague»...