уберечь тебя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «уберечь тебя»
уберечь тебя — keep you
Чтобы уберечь тебя от соблазнов, милый...
To keep you away from temptation, my husband...
— Чтобы уберечь тебя от страданий.
— To keep you from suffering.
Но мы можем уберечь тебя от тюрьмы. Договорились?
But I think we can keep you out of jail.
Я думаю, что могу уберечь тебя от его потери.
I think I can keep you from losing it.
Пытаюсь уберечь тебя от совершения ужасной ошибки.
— Trying to keep you from making a terrible mistake.
Показать ещё примеры для «keep you»...
advertisement
уберечь тебя — keep you safe
Чтобы уберечь тебя.
To keep you safe.
Я думала что смогу уберечь тебя от всего этого.
I thought I could keep you safe.
Соки, мы можем уберечь тебя.
Sookie, we can keep you safe.
Твоя сила — единственное, что может уберечь тебя.
Your power is the only thing that can keep you safe.
Но я могу уберечь тебя.
But I can keep you safe.
Показать ещё примеры для «keep you safe»...
advertisement
уберечь тебя — protect you
Но так я пытался уберечь тебя.
I wanted to protect you.
Не смогла уберечь тебя.
I did not protect you.
Чтоб уберечь тебя.
— To protect you.
Чтобы уберечь тебя от пестицидов.
To protect you from pesticide.
Я пыталась уберечь тебя от него.
I tried to protect you from him.
Показать ещё примеры для «protect you»...
advertisement
уберечь тебя — spare you
Я лишь хочу уберечь тебя от разочарования.
I just want to spare you the emotional distress.
Я хочу уберечь тебя от кровопролития, которое скоро начнется в Лэнгли.
I want to spare you from the bloodletting about to hit Langley.
Я лишь хотел уберечь тебя... от грядущих страданий.
I just wanted to spare you... the pain of what is coming.
Я бы уберёг тебе от подробностей до завершения твоей встречи.
I'd spare you the particulars till after your meeting concludes.
не хотел обременять тебя он хочет уберечь тебя от всей боли... от любой боли
He didn't tell you because he didn't want to burden you. He'd like to spare you any pain. Any more pain.
Показать ещё примеры для «spare you»...
уберечь тебя — saved you
Я могла бы уберечь тебя от беды.
I could have saved you some grief.
После того, как я уберегла тебя от того, чтобы ты разбил бесценную хрустальную пепельницу...
Then, after I saved you from destroying a priceless crystal ashtray...
Я уберег тебя от змей и других тварей.
I mean I... I saved you from the snake and everything.
Я уберегла тебя от волков.
I saved you from the wolves.
Давай просто скажем, что я уберёг тебя от неприятностей.. и от ареста.
Let's just say I've saved you the trouble... and from being arrested.