тёмные тучи — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тёмные тучи»

тёмные тучиdark cloud

Это как просвет в очень темных тучах.
It's the only silver lining on a very dark cloud.
Думаю, что это луч надежды, потому что я вижу темную тучу.
That's a silver lining, I suppose, 'Cause I'm looking at the dark cloud.
Значит, мне придется лишь догадываться... Что за темная туча нависла над душей моего брата.
So I must divine then... the dark cloud on my brother's soul.
Темная туча на горизонте.
A dark cloud on the horizon.
Над вами сгустились темные тучи, однако, нет худа без добра...?
The dark cloud that you find yourself under does, however, have a silver lining...?
Показать ещё примеры для «dark cloud»...

тёмные тучиdark clouds

Темные тучи потянулись со стороны города с молниями и громом, поливая большими каплями черными как чернила.
Dark clouds spread from the city with lighting and thunder showering huge raindrops as black as ink.
В какой-то момент человек попал в трясину сложных, неразрешимых проблем понимаешь, мир кажется чёрным, и её трудности кажутся непреодолимыми и вот, в мгновение ока, тёмные тучи расходятся и она снова может наслаждаться нормальной жизнью.
One day a person has a morass of complicated, unsolvable problems, you know, the world seems black, and her troubles seem overwhelming, and then, in the batting of an eye, the dark clouds part and she can enjoy a decent life again.
И темные тучи, собравшиеся в уме исчезают
And the dark clouds gathered on the mind is vanishing
Ситуация, окружающая меня, ...просто невыносима. На сердце очень тяжело, ...над головой сгустились тёмные тучи,
I'm living in an unbearable situation, and my heart is heavy, dark clouds glower overhead, but despite that, I'm able to comfort myself at will.
когда лето кончилось и тёмные тучи скрывают солнце
When the summer's over And the dark clouds hide the sun
Показать ещё примеры для «dark clouds»...