тяжёлая неделя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тяжёлая неделя»
тяжёлая неделя — rough week
У меня выдалась тяжелая неделя, и помощь друга сейчас очень кстати.
Thanks for dragging me out of the house. It's been a rough week, it helps to have a friend.
Если выдалась тяжелая неделя,..
I put a little bit in my hair when I've had a rough week.
А после тяжелой недели намазываю сироп на волосы чтобы они не торчали.
I like to take maple syrup and put a little bit in my hair when I've had a rough week.
Слушай, это была тяжелая неделя, и, возможно, я сказал что-то, что было за гранью.
Listen, it's been a rough week, and maybe I said some things that were out of line. Um...
— Слышал, у вас выдалась тяжелая неделя.
— I heard you guys had a rough week.
Показать ещё примеры для «rough week»...
тяжёлая неделя — tough week
Тяжёлая неделя?
Tough week, huh?
Просто у меня была тяжелая неделя.
It's just been a tough week for me.
— Тяжёлая неделя.
— Tough week.
Это была тяжелая неделя.
It's been a tough week.
Дэни, я знаю, это была тяжелая неделя для всех нас.
Dani, I know it's been a tough week for all of us.
Показать ещё примеры для «tough week»...
тяжёлая неделя — hard week
Тяжелая неделя.
Hard week.
На нас свалилась тяжелая неделя.
We have fallen hard week.
Просто у него была тяжёлая неделя!
He just had a hard week at work.
У тебя была тяжелая неделя.
You had a hard week.
Это была тяжелая неделя, Джэйкоб, если не сказать больше.
This has been a hard week, Jacob, to say the least.
Показать ещё примеры для «hard week»...
тяжёлая неделя — week
Неважно почему, но у меня тяжелая неделя, и мне надо побыть одному.
For whatever reason, I'm having a week, and I need a night alone.
Ну или вот вы? У нас была тяжёлая неделя...
We've had a very challenging week.
Что же, у вас была чертовски тяжелая неделя.
Well, it's a hell of a week you had.
Он мне никогда не нужен, но... будем честными, это была, тяжелая неделя.
I never need to, but, uh... let's be honest, it's been, uh... quite the week.
Просто это была тяжелая неделя.
It's just been one of those weeks, you know.
тяжёлая неделя — long week
Тяжёлая неделя.
Long week.
Да, у меня была тяжёлая неделя.
Yeah, well, I've had a long week.
— У меня была тяжелая неделя.
— It's been a long week.
Это была тяжелая неделя. Пусть они расслабятся.
It's been a long week... maybe these little guys want to live a little.
У меня была действительно тяжелая неделя, и... я устала.
I've--I've had a really long week, and--and I'm tired.
Показать ещё примеры для «long week»...
тяжёлая неделя — bad week
Нечего списывать его со счетов после одной тяжёлой недели.
Let's not write him off over a bad week.
Он пережил тяжелую неделю.
He's had a bad week.
У меня была тяжелая неделя, понимаешь, и я сделала это и облажалась.
You know, I'm having a bad week, and... I did this thing, and I fucked up.
У меня была тяжелая неделя, и я не в настроении.
I've had a bad week, and I am not in the mood.
Мне очень жаль, что у тебя выдалась тяжелая неделя.
Hey. I'm sorry you're having a bad week.