тяжёлая неделя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тяжёлая неделя»

тяжёлая неделяrough week

У меня выдалась тяжелая неделя, и помощь друга сейчас очень кстати.
Thanks for dragging me out of the house. It's been a rough week, it helps to have a friend.
Если выдалась тяжелая неделя,..
I put a little bit in my hair when I've had a rough week.
А после тяжелой недели намазываю сироп на волосы чтобы они не торчали.
I like to take maple syrup and put a little bit in my hair when I've had a rough week.
Слушай, это была тяжелая неделя, и, возможно, я сказал что-то, что было за гранью.
Listen, it's been a rough week, and maybe I said some things that were out of line. Um...
— Слышал, у вас выдалась тяжелая неделя.
— I heard you guys had a rough week.
Показать ещё примеры для «rough week»...

тяжёлая неделяtough week

Тяжёлая неделя?
Tough week, huh?
Просто у меня была тяжелая неделя.
It's just been a tough week for me.
Тяжёлая неделя.
Tough week.
Это была тяжелая неделя.
It's been a tough week.
Дэни, я знаю, это была тяжелая неделя для всех нас.
Dani, I know it's been a tough week for all of us.
Показать ещё примеры для «tough week»...

тяжёлая неделяhard week

Тяжелая неделя.
Hard week.
На нас свалилась тяжелая неделя.
We have fallen hard week.
Просто у него была тяжёлая неделя!
He just had a hard week at work.
У тебя была тяжелая неделя.
You had a hard week.
Это была тяжелая неделя, Джэйкоб, если не сказать больше.
This has been a hard week, Jacob, to say the least.
Показать ещё примеры для «hard week»...

тяжёлая неделяweek

Неважно почему, но у меня тяжелая неделя, и мне надо побыть одному.
For whatever reason, I'm having a week, and I need a night alone.
Ну или вот вы? У нас была тяжёлая неделя...
We've had a very challenging week.
Что же, у вас была чертовски тяжелая неделя.
Well, it's a hell of a week you had.
Он мне никогда не нужен, но... будем честными, это была, тяжелая неделя.
I never need to, but, uh... let's be honest, it's been, uh... quite the week.
Просто это была тяжелая неделя.
It's just been one of those weeks, you know.

тяжёлая неделяlong week

Тяжёлая неделя.
Long week.
Да, у меня была тяжёлая неделя.
Yeah, well, I've had a long week.
— У меня была тяжелая неделя.
— It's been a long week.
Это была тяжелая неделя. Пусть они расслабятся.
It's been a long week... maybe these little guys want to live a little.
У меня была действительно тяжелая неделя, и... я устала.
I've--I've had a really long week, and--and I'm tired.
Показать ещё примеры для «long week»...

тяжёлая неделяbad week

Нечего списывать его со счетов после одной тяжёлой недели.
Let's not write him off over a bad week.
Он пережил тяжелую неделю.
He's had a bad week.
У меня была тяжелая неделя, понимаешь, и я сделала это и облажалась.
You know, I'm having a bad week, and... I did this thing, and I fucked up.
У меня была тяжелая неделя, и я не в настроении.
I've had a bad week, and I am not in the mood.
Мне очень жаль, что у тебя выдалась тяжелая неделя.
Hey. I'm sorry you're having a bad week.