ты тащишь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты тащишь»
ты тащишь — drag you
Сама пойдёшь, или придётся тебя тащить?
Are you going to come or do I have to drag you?
И сколько они тебя тащили?
So how far did they drag you?
Ты сам выйдешь или мне придётся тебя тащить?
Are you gonna step outside or am I gonna have to drag you?
Поднимайся или мне придется тебя тащить.
Get up or I'll drag you!
Пеппино, я не могу тебя тащить.
Peppino, don't make me drag you.
Показать ещё примеры для «drag you»...
ты тащишь — you carried
В тот день, когда ты тащил меня раненого на себе, я поклялся сделать все, чтобы помочь тебе.
The day you carried the wounded me on your back, I have made a promise to do whatever it takes for me to help you.
У тебя в боку застрял здоровенный осколок, а ты тащил товарища по вражеской земле 30 миль.
With half a pound of shrapnel in your side, you carried a comrade 30 miles through enemy territory.
Ты тащила это домой?
You carried that home?
Думаешь, я буду тебя тащить, да еще и приплачивать
You think I'm gonna carry you and pay you at the same time?
Ты мне поможешь. Даже если придётся тебя тащить.
Well, you're gonna be useful, even if I have to carry you.
Показать ещё примеры для «you carried»...