ты становишься — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты становишься»
ты становишься — you become
Ты становишься довольно опасным, Казанова.
You are becoming quite the dangerous Cassanova.
Фредерик, ты становишься больше и больше неуправляемым.
Frederik, you are becoming more and more maladjusted.
Ты становишься посмешищем для всех.
You become the laughingstock of everyone.
Если выигрываю я, ты становишься моим рабом.
If I win, you become my slave.
Если ты проходишь через эту стену, ты становишься одним из этих парней а я останусь здесь, на этой стороне.
If you go through that wall and become one of those guys I'll be left here on this side.
Показать ещё примеры для «you become»...
ты становишься — you're getting
С каждой поездкой ты становишься всё лучше.
You're getting better every trip.
— Ты становишься занудой.
— You're getting to be a nuisance.
Ты становишься настоящим философом. Нет еще.
Say, you're getting to be a regular philosopher.
И ты становишься все более странным...
And you're getting crazier all the time...
Ты становишься американцем.
How American you're getting.
Показать ещё примеры для «you're getting»...
ты становишься — you're becoming
Знаешь, в последнее время, ты становишься ужасно невыносимым.
You know, you're becoming awfully disagreeable lately.
Потому что ты становишься девушкой.
It's because you're becoming a young woman.
Это потому что ты становишься мужчиной.
You're becoming a man.
Ты становишься чрезвычайно утомительным.
YOU'RE BECOMING EXTREMELY TIRESOME.
Ты становишься знаменитым писателем.
You're becoming a famous writer.
Показать ещё примеры для «you're becoming»...
ты становишься — you get
Каждый раз, как я ем, ты становишься богаче.
Every time I eat, you get richer.
Ты становишься прекраснее, и я возможно захочу снова сыграть с тобой в карты.
You get any prettier, and I may be forced to cut the cards with you again.
Чем слабее ты становишься, тем мудрее, так?
— The sicker you get, the wiser you get?
Ты становишься слишком озабочен вещами, чтобы заботиться о самом себе.
You get too busy with things, not busy enough with yourself.
Я люблю, когда тебе становится холодно на морозе.
I love that you get cold when it's 71° out.
Показать ещё примеры для «you get»...