ты смеёшься над — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты смеёшься над»

ты смеёшься надyou laugh

Потому что ты смеешься над всеми моими шутками.
Says the way you laugh at all my jokes.
Ты смеёшься над моими шутками.
You laugh at my jokes.
...И крайне важно, чтобы ты смеялся над его шутками.
...and it's vital that you laugh at his jokes
Ты красивая, ты умная, ты смеёшься над всеми моими тупыми шутками, и у тебя есть жуткая привычка спасать мне жизнь.
You're beautiful, you're smart, you laugh at all of my stupid jokes, and you have this horrible habit of constantly saving my life.
Ну знаешь, когда ты держишь осанку для того чтобы выпячить грудь. И ты смеешься над несмешными шутками парней, делая вид что не знаешь о том, что дома у них есть носок с твоим именем на нем.
You know, the one where you use posture as an excuse to stick out your chest and you laugh at guys' unfunny jokes, pretending not to know that they have a sock at home with your name on it.
Показать ещё примеры для «you laugh»...

ты смеёшься надyou make fun of

Он тебе предан, а ты смеешься над ним.
He follows you anywhere, and you make fun of him.
Ты смеешься над парнями, которые заказывают обезжиренный латте.
You make fun of guys that order nonfat lattes.
Ты смеешься над тем, как я одеваюсь.
You make fun of the way I dress.
Ты смеёшься над моей причёской?
You make fun of my hair?
Ты смеялся над моей мамой калекой!
You made fun of my crippled mother!
Показать ещё примеры для «you make fun of»...

ты смеёшься надyou mock

Ты смеешься над всем, чем я занимаюсь.
You mock everything I do. — Oh, boy.
Ты смеешься над моими страданиями!
You mock my pain.
Зачем ты смеешься над нами, Судьба?
Why do you mock us, Fate?
Потому что ты смеешься над коротким его ростом.
— He is tall. You mock him for his smallness.
Ты смеешься над пастухами?
You mock nomads?
Показать ещё примеры для «you mock»...