ты себя недооцениваешь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты себя недооцениваешь»
ты себя недооцениваешь — you're selling yourself short
Согласен, но, я думаю, ты себя недооцениваешь.
I agree, but I think you're selling yourself short.
— Ты себя недооцениваешь.
No, you're selling yourself short.
— то ты себя недооцениваешь.
— you're selling yourself short.
Ты себя недооцениваешь.
You're selling yourself short.
ты себя недооцениваешь — you sell yourself short
Ну, слушай, не хочу тебя огорчать, ДжейТи, но, как я уже говорила, ты себя недооцениваешь.
Well, look, I hate to burst your bubble, JT, but, like I said, you sell yourself short.
Мне кажется, ты себя недооцениваешь.
— I think you sell yourself short.
Я уверена что ты себя недооцениваешь.
I'm sure you sell yourself short.
ты себя недооцениваешь — you underestimate yourself
Ты себя недооцениваешь.
You underestimate yourself.
Ты себя недооцениваешь, Алексей, ты лучше всех.
You underestimate yourself, Alexei. You're the best.
ты себя недооцениваешь — don't sell yourself short
Ты себя недооцениваешь.
Don't sell yourself short.
— Рик, ты себя недооцениваешь, брат.
Joe: Rick, don't sell yourself short, man.
ты себя недооцениваешь — другие примеры
Ты себя недооцениваешь.
Don't underestimate yourself.
Джаред предупреждал меня что ты себя недооцениваешь.
Jared warned me that you tend to sabotage yourself.
Опять ты за старое, Макс, постоянно ты себя недооцениваешь.
You know, it's getting old, Max, you putting yourself down all the time.
Мне кажется ты себя недооцениваешь.
I think you might be selling yourself a little short.
Ты себя недооцениваешь.
That's just low self-esteem.
Показать ещё примеры...