ты сдал меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты сдал меня»
ты сдал меня — you've given me
Ну-ну, наконец-то ты сдала мне хорошие карты.
Well, well, well. You've given me a good hand at last.
И ты, Престон, так называемый спаситель Сопротивления, ты теперь его разрушитель, и наряду с этим, ты сдал мне самого себя... уравновешенно... спокойно... и полностью без инцидентов.
And you, Preston... the supposed savior of the Resistance... are now its destroyer... and, along with them, you've given me yourself... calmly... cooly... entirely without incident.
ты сдал меня — you ratted me
Не могу поверить, что ты сдал меня, Фрай.
I can't believe you ratted me out, Fry.
Ты сдала меня один раз, и когда освободили, второй.
You ratted me once, and when I got out you ratted me a second time.
ты сдал меня — did you sell me out
Ты сдала меня.
You sold me out.
— Ты сдала меня?
— Did you sell me out?
ты сдал меня — другие примеры
Ты сдашь меня.
You'll be a Grade A pigeon.
Ты сдал меня.
You had warned them.
Ты сдашь меня легавым, объяснишь ситуацию, скажешь, что я невиновен.
You go see the cops and you explain the situaton!
Ты сдала меня, ты...
You betrayed me, you...
Итак... зачем ты сдал меня военной полиции?
So... why'd you snitch me to the military police?
Показать ещё примеры...