ты пытаешься выставить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты пытаешься выставить»
ты пытаешься выставить — are you trying to make me look
Ты пытаешься выставить меня в плохо свете. Или она тебе не нравится, или ты злишься на меня?
You trying to make me look bad so you look better...
Почему ты пытаешься выставить меня клоуном?
Why are you trying to make me look like a clown?
Ты пытаешься выставить меня в плохом свете перед командованием Сектора?
Are you trying to make me look bad to Sector Command?
advertisement
ты пытаешься выставить — you tried to make
Ты пытаешься выставить её жертвой и используешь для этого мою дочь.
It's about you trying to make her into some kind of professional victim, and using my daughter to do it.
Ты пытался выставить меня дураком перед Мэйджаком.
You tried to make a boob out of me, in front of Majak. Shouldn't have done that Bigelow, I don't like that.
advertisement
ты пытаешься выставить — you're trying to make
Ты можешь предположить, что в этом причина, по которой ты пытаешься выставить его, как угрозу?
Have you consider the possibility that that's the reason you're trying to make him out to be this--this menace?
Ты пытаешься выставить меня в невыгодном свете, чтобы выглядеть хорошо.
You're trying to make me look bad so that you look good.
advertisement
ты пытаешься выставить — you were making
Ты пыталась выставить их дураками.
You made them feel stupid.
Ты пыталась выставить себя на посмешище.
You were making a spectacle of yourself.
ты пытаешься выставить — другие примеры
— Ты деревенский дурачок или ты пытаешься выставить дураком меня?
— Are you the village fool or are you trying to make a fool out of me?
Может быть потому что я пыталась завести новых друзей? Может быть потому что ты пыталась выставить Мое уродство перед всеми
Maybe because I was making new friends, maybe because you wanted to expose my freakiness to everyone.
Ты пытаешься выставить меня идиотом?
I reversed my recommendation.
Эта женщина приглядывала за умирающим мужчиной, когда его семья отвернулась от него, в то время когда было доказано, что его сын монстр, которым ты пыталась выставить меня перед всем миром.
That woman looked after a dying man when his family turned their back on him, at a time when his son was proven to be the monster which you tried to convince the world I was.
И ты пытаешься выставить меня таковым.
And you're trying to sabotage me.
Показать ещё примеры...