ты поправился — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты поправился»
ты поправился — you will recover
Тётя, ты поправишься, поверь мне.
Aunt, you will recover, believe me.
Ты поправишься, Уэйд.
You will recover, Wade.
Ты поправишься.
You will recover.
Перестань, и ты поправишься.
Stop, and you will recover.
Теперь, когда ты поправился, ты можешь делать, что хочешь.
Now that you have recovered, you can do anything.
Показать ещё примеры для «you will recover»...
ты поправился — you get better
Главное, чтобы ты поправилась.
The important thing is that you get better.
Самое главное, чтобы ты поправилась.
The important thing is that you get better.
Как только ты поправишься, я смогу снова стесняться перед камерой.
As soon as you get better, i can go right back to being camera-shy.
Самое главное, это чтобы ты поправился, и ты с этим справишься.
I mean, all that matters is that you get better, and you get through this.
Мы просто хотим помочь тебе поправиться.
We simply want to help you get better.
Показать ещё примеры для «you get better»...
ты поправился — you're gonna be okay
Элли, ты поправишься.
Alley, you're gonna be okay.
Ты поправишься.
It's okay, honey. You're gonna be okay.
Ты поправишься. — В чем дело?
You're gonna be okay.
Док сказал, что ты поправишься.
Doc says you're gonna be okay.
Ты поправишься, обещаю.
You're gonna be okay, I swear.
Показать ещё примеры для «you're gonna be okay»...
ты поправился — you're gonna be fine
Нет, ты поправишься.
No, you're gonna be fine.
Ты поправишься, пастырь.
You're gonna be fine, Shepherd.
Врачи говорят, ты поправишься.
Doctor says you're gonna be fine.
Ты поправишься, Эдди.
You're gonna be fine, Eddie.
Ты поправишься.
You're gonna be fine. I knew you would try, but...
Показать ещё примеры для «you're gonna be fine»...
ты поправился — you better
Надеюсь ты поправишься.
Wish you better.
Я хочу только одного, чтобы ты поправился.
All I wanna do is make you better.
Нам надо, чтобы ты поправился, мы снова сможем быть вместе.
We just need to make you better. We can be together again.
Ты очень больна и мы просто хотим, чтобы ты поправилась. Хорошо?
You're very sick... and we just... want to make you better, okay?
Мы хотим, чтобы ты поправилась.
We're trying to make you better.
Показать ещё примеры для «you better»...
ты поправился — you get well
Ты поправишься, слышишь?
— You get well now, you hear?
Ты поправишься.
Tell me about it. You get well.
"Надеюсь, что ты поправишься... и думаю, что скоро тебя увижу.
" I hope you get well, Grandpa, and wish I see you soon.
Когда ты поправишься, мы снова будем вместе ловить рыбу.
When you get well, let's go fishing again.
По-моему, когда ты поправишься, он охотно заскочит к тебе на ужин.
I think he'd like to come over for supper when you get well.
Показать ещё примеры для «you get well»...
ты поправился — you're gonna be all right
Ты поправишься.
You're gonna be all right.
Ты поправишься, па!
You're gonna be all right, Da!
Ты поправишься. — Горит!
— You're gonna be all right, Kenny.
Но теперь ты поправишься.
But you're gonna be all right.
Врачи говорят, что ты поправишься.
The doctors say you're gonna be all right.
Показать ещё примеры для «you're gonna be all right»...
ты поправился — you'll be fine
Доктор говорит, ты поправишься.
Sweetheart, the doctor says you'll be fine.
Не бойся, ты поправишься.
Don't worry, you'll be fine.
— А, ты поправишься через пару недель.
— You'll be fine in a couple of weeks.
Не бойся. Ты поправишься!
You'll be fine.
Тише, Майки, ты поправишься.
Hush, Mikey. You'll be fine.
Показать ещё примеры для «you'll be fine»...
ты поправился — you'll get better
Ты поправишься, вот увидишь.
You'll get better, I tell you.
Ты поправишься.
You'll get better.
Ты поправишься, да?
You'll get better, right?
Но ты поправишься и увидишь ее снова.
— Of course. But you'll get better and you'll see her again.
Ты поправишься, сынок Помолись богу
You'll get better, son. Praise be to God!
Показать ещё примеры для «you'll get better»...
ты поправился — you're better
Милая, мы сможем завести ребенка, как только ты поправишься.
Honey, we can have others as soon as you're better. I promise you.
Когда ты поправишься, мы с тобой еще «погребем» на-пару...
When you're better, we'll go sailing together.
Все художники и сотрудники музея встретят тебя, когда ты поправишься.
All the artists and curators will meet with you when you're better.
Твой отец не считает, что ты поправился.
Your dad doesn't really think you're better.
Теперь, когда ты поправилась, папа к нам вернется?
Will Daddy come back when you're better?
Показать ещё примеры для «you're better»...