ты не находишь странным — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты не находишь странным»
ты не находишь странным — don't you find it odd
ты не находишь странным, что он имитировал какой бы то ни было арабский акцент?
Don't you find it odd that he was faking an Arab accent of any kind?
Ты не находишь странным, что воды там, где растут губки, столько же, сколько где-нибудь ещё?
Don't you find it odd that there's just as much water where sponges grow as there is anywhere else?
Ты не находишь странным, что никогда не встречал никого из ее родни?
Don't you find it odd you've never met anyone from her side of the family?
ты не находишь странным — you don't think it's weird
Скажи честно, ты не находишь странным то, что у меня нет водительских прав?
Be honest, do you think it's weird that I don't have a driver's license?
Ты не находишь странным, что человек, умеющий рассчитывать выстрелит в кого-нибудь так неаккуратно?
You don't think it's weird that a man so calculating would shoot someone so carelessly?
ты не находишь странным — другие примеры
Ты не находишь странным, что я завлекаю другого парня прямо в день похорон своего бойфренда?
Do not you look weird I attract other the day of her funeral?
Ты не находишь странным, что каждое лето когда ты был ребенком, она брала тебя в путешествие в далекие уголки земного шара?
Did you ever find it strange that every summer as a child she took you on treks to the far reaches of the globe?
Ты не находишь странным, что несколько недель назад ты сокращаешь мою роль до минимума, а теперь звонишь, и просишь сделать тебе одолжение...
Yeah, here's what's a little weird. A couple of weeks ago you're cutting my part down to nothing. Now you're calling asking me for favours...
Ты не находишь странным то, что ты привязалась так быстро к мужчине с дочерью примерно возраста Кристины?
Don't you find it strange that you became attached so quickly to a man with a daughter around Christina's age?
Гарри, а ты не находишь странным, что все эти женщины присылают ему фотографии их груди и просят его потрогать их и, очевидно, все его пациентки влюблены в него?
Harry, you don't think that it's odd that these women text him photos of their breasts and ask him to feel them up and, clearly, all of his patients are in love with him?
Показать ещё примеры...