ты имеешь ввиду — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты имеешь ввиду»
ты имеешь ввиду — you mean
Если ты имеешь ввиду твои последние записи, мы вчера продали последнюю.
If you mean your latest recording, we sold the last one yesterday.
Эй, Чак, ты имеешь ввиду эту вещь?
Hey, Chuck, you mean in that thing?
Ты имеешь ввиду лишь Стенли.
You mean Stanley.
Ты имеешь ввиду Кармен.
You mean Carmen.
Ты имеешь ввиду из Венеции?
Left Venice, you mean?
Показать ещё примеры для «you mean»...
ты имеешь ввиду — are you talking about
Что ты имеешь ввиду? Что ты задумал?
What are you talking about?
что ты имеешь ввиду?
what are you talking about?
что ты имеешь ввиду?
What are you talking about?
Что ты имеешь ввиду, Аманда.
you are talking to one of us amanda.
Ты имела ввиду Океан...?
You were talking about the ocean, weren't you?
Показать ещё примеры для «are you talking about»...
ты имеешь ввиду — you're saying
— Ты имеешь ввиду что она...
— So, you're saying she must have...
Мы напортачили. Ты имеешь ввиду я напортачил.
You're saying I screwed up.
То есть ты имеешь ввиду, что чем я более нервный тем больше я нравлюсь тебе.
So, what you're saying to me is then that the more neurotic and insecure I am the more you're attracted to me.
Это ты имеешь ввиду?
Is that what you're saying?
«уко дал их тебе, Ё»ќ ты имеешь ввиду?
So Tuco gave you this is what you're saying.