ты заслуживаешь знать правду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты заслуживаешь знать правду»

ты заслуживаешь знать правдуyou deserve to know the truth

Фрай, ты заслуживаешь знать правду.
Fry, you deserve to know the truth.
Потому что ты заслуживаешь знать правду.
Because you deserve to know the truth.
Ты заслуживаешь знать правду.
You deserve to know the truth.
Ты заслуживаешь знать правду, что Кристин не та мать, за которую ты ее принимаешь.
You deserve to know the truth, that Kristin is not the mother you think she is.
Я скрывал кое-что от тебя, и ты заслуживаешь знать правду.
I was hiding something from you, and you deserve to know the truth.
Показать ещё примеры для «you deserve to know the truth»...