ты должен перестать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты должен перестать»

ты должен перестатьyou have to stop

Ты должен перестать их слать.
You have to stop sending those to people.
Джейн, ты должен перестать винить себя.
Jane, you have to stop blaming yourself.
Если ты хочешь влюбить Рейну в себя ты должен перестать тянуть ее за шнурки и начать тянуть за ее чувства.
If you want Raina to fall for you, you have to stop pulling on her drawstrings and start pulling on her heartstrings.
Ты должен перестать позваолять ей так с тобой обращаться.
You have to stop letting her treat you like this.
Ты должен перестать винить себя, чувак.
You have to stop beating yourself up, man.
Показать ещё примеры для «you have to stop»...
advertisement

ты должен перестатьyou got to stop

Ты должен перестать так делать, когда напиваешься.
Man: You got to stop spilling things when you get drunk.
Ты должен перестать давить на нее.
No. You got to stop pushing her.
Ты должен перестать казнить себя.
You got to stop beating yourself up over this.
Ты должен перестать винить себя за все это.
You got to stop carrying around all this guilt.
Ты должен перестать работать на Мика.
You got to stop working for Mick.
Показать ещё примеры для «you got to stop»...
advertisement

ты должен перестатьyou've got to stop

Берт, ты должен перестать.
Burt, you've got to stop it.
Ты должен перестать принимать таблетки.
You've got to stop taking it.
Отец, я никогда не любил испытания, ты должен перестать вот так вот появляться.
Father, I never liked examinations, you've got to stop appearing like that.
Важно, что ты должен перестать винить себя.
What matters is, you've got to stop blaming yourself.
Чувак, ты должен перестать себя мучать.
Dude, you've got to stop torturing yourself.
Показать ещё примеры для «you've got to stop»...
advertisement

ты должен перестатьyou gotta stop

Бобби, ты должен перестать звонить своей бабуле.
Bobby, you gotta stop calling your gammy.
Эрик, ты должен перестать вести себя, как шишка.
Eric, you gotta stop acting like a big shot.
Ты должен перестать мучить себя, отец.
You gotta stop torturing yourself, Dad.
— Блин, чувак, я его знаю. Чувак, ты должен перестать ругаться!
Dude, you gotta stop cursing.
Но если ты хочешь её, ты должен перестать дергать её за косички и быть мужчиной.
But if you want Zoe, you gotta stop pulling her pigtails and be a man.
Показать ещё примеры для «you gotta stop»...

ты должен перестатьyou need to stop

Ты должен перестать кусать, бить и ранить людей.
You need to stop biting and punching and hurting people.
Кэм, ты должен перестать так делать.
Cam, you need to stop doing that.
Но, сынок... ты должен перестать зацикливаться на ужасах минувших дней.
But, son... you need to stop focusing on the darkness behind you.
Ты должен перестать задавать вопросы.
You need to stop asking these things.
Ты должен перестать мне названивать.
You need to stop calling me.
Показать ещё примеры для «you need to stop»...

ты должен перестатьyou must stop

Ты должен перестать беспокоиться.
You must stop worrying.
Тогда ты должен перестать раздавать еду людям.
Then you must stop distributing food to the people.
Ты должен перестать перечить ему.
You must stop annoying him.
Ты должен перестать врать, Лукас.
You must stop lying, Lukas.
Но, в первую очередь, ты должен перестать вмешиваться в мою работу
But first and foremost, you must stop meddling in my work.