ты должен вернуться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты должен вернуться»
ты должен вернуться — you have to go back
Ты должен вернуться и отдать деньги.
You have to go back and give the money.
Нет, ты должен вернуться.
No. You have to go back.
И ты должен вернуться в Лимбург.
And you have to go back to Limburg.
Кевин, ты должен вернуться.
Kev, you have to go back.
Думаю, ты должен вернуться!
I think you have to go back!
Показать ещё примеры для «you have to go back»...
advertisement
ты должен вернуться — you have to come back
Антонио, ты должен вернуться, потому что принадлежишь этим местам.
You have to come back here, Antonio, because you belong here.
Ты должен вернуться.
You have to come back.
Ты должен вернуться...
You have to come back...
Что бы это ни было, Что бы не произошло с тобой, ты должен вернуться ко мне.
Whatever this is, whatever happened to you, you have to come back to me.
Ты должен вернуться.
Listen, you have to come back.
Показать ещё примеры для «you have to come back»...
advertisement
ты должен вернуться — you need to go back
Ты должен вернуться.
You need to go back.
— Ты должен вернуться и достать настоящий файл.
You need to go back and get the real thing. No.
Ты должен вернуться к жене и больше никогда не возвращаться ко мне.
You need to go back to your wife and never come back.
Мне кажется ты должен вернуться к тем неграм?
Okay, well, you need to go back over there with the negros, ésse.
Джош, дружище, я думаю, что ты должен вернуться и повидаться с ним.
— Josh, mate, I think you need to go back and see him.
Показать ещё примеры для «you need to go back»...
advertisement
ты должен вернуться — you need to get back
Я ценю, что ты сделал, помогая нам, но ты должен вернуться с другими заложниками.
I appreciate what you did, helping us, but you need to get back with the other hostages.
— Ты должен вернуться...
— You need to get back...
— Ты должен вернуться за ограждающую ленту.
— You need to get back behind the lines.
Ты должен вернуться к своей жизни.
Listen... you need to get back to your life.
Ты должен вернуться к себе.
You need to get back to yourself.
Показать ещё примеры для «you need to get back»...
ты должен вернуться — need you back
— Ты должен вернуться.
I need you back.
Ты должен вернуться.
We need you back.
Ты должен вернуться к делу Китинг.
We need you back on the Keating case.
Когда они будут бить её в четвертый раз, ты должен вернуться на ринг и выполнить приём.
By the time they hit her the fourth time, I need you back in the ring with the clothesline.
Хэнк, не садись на самолет, ты должен вернуться.
Don't get on the plane. I need you back.
Показать ещё примеры для «need you back»...
ты должен вернуться — you need to come back
— Ты должен вернуться.
— You need to come back.
Ты должен вернуться.
You need to come back.
Ты должен вернуться со мной и рассказать правду.
You need to come back with me and tell the truth.
Ты должен вернуться с нами.
You need to come back with us.
Элиот, ты должен вернуться.
Eliot, you need to come back.
Показать ещё примеры для «you need to come back»...
ты должен вернуться — you have to come
Стэн, ты должен вернуться домой.
Stan,you have to come home.
— Лерой, ты должен вернуться домой.
— Leroy, you have to come home.
Ты должен вернуться домой.
You have to come home.
Ты должен вернуться домой, Бруно.
You have to come home, Bruno.
Ты должен вернуться со мной домой.
You have to come home with me.
Показать ещё примеры для «you have to come»...
ты должен вернуться — you must return
Ты должен вернуться в свой город.
You must return to your village.
Ты должен вернуться в мир иной.
You must return to the other world.
Ты должен вернуться в лазарет.
You must return to the infirmary.
Ты родовит, у тебя есть земли на западе, ты должен вернуться в свои владения.
You're of noble birth have lands in the west, you must return to your inheritance.
Сидзуо, ты должен вернуться к Юмико.
Shizuo, you must return to Yumiko.
Показать ещё примеры для «you must return»...
ты должен вернуться — you've got to go back
Ты должен вернуться туда. Встретиться с ним лицом к лицу.
You've got to go back there, face him.
Ты должен вернуться туда и забрать её.
You've got to go back and get her out.
Ты должен вернуться в карцер.
YOU'VE GOT TO GO BACK IN THE BOX.
Ты должен вернуться туда.
You've got to go back down there.
Ты должен вернуться.
You've got to go back.
Показать ещё примеры для «you've got to go back»...
ты должен вернуться — you must go back
Чтобы найти его, ты должен вернуться в то место, где все началось.
To find him, you must go back to the place from which you started.
Ты должен вернуться во дворец и, как бы ужасно это не звучало, убить Даркена Рала.
You must go back to the palace and, horrible as it sounds, you must kill Darken Rahl.
И я сделаю всё, что в моих силах, но ты должен вернуться в ту вселенную и сказать им, что кто бы за этим ни стоял, он угрожает всем нам.
And I will do everything in my power, but you must go back to the other side and tell them whoever's behind this is a threat to us all.
Ты должен вернуться.
You must go back.
Ты должен вернуться к семье.
You must go back to your family.
Показать ещё примеры для «you must go back»...