ты должен быть готов — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты должен быть готов»
ты должен быть готов — you have to be prepared
И этот отчет... твой отчет... и твои показания будут тщательно рассматривать, поэтому ты должен быть готов.
And that report... your report... and your testimony will be very carefully judged, so you have to be prepared.
Ты должен быть готов к тому, что самая ближняя пуля попадет в тебя.
You have to be prepared for the closest bullet to get you.
Я знаю, но ты должен быть готов к этому.
I know, but you have to be prepared.
Ты должен быть готов, сделать вещи, которые находятся за пределами общепринятой морали.
You have to be prepared to do things that are entirely outside the bounds of conventional morality.
Ты должен быть готов функционировать даже посреди самого ужасного кошмара
You have to be prepared to function, even in the midst of the most unimaginable horrors.
Показать ещё примеры для «you have to be prepared»...
ты должен быть готов — you have to be ready
Бен... Но ты должен быть готовым к сражению, если они появятся.
Now, Ben -— you have to be ready to fight if they come.
— Ты должен быть готов.
— You have to be ready.
Ты должен быть готов к чему угодно.
You have to be ready for anything.
Ты должен быть готов.
You have to be ready.
Ты должен быть готов для этого.
You have to be ready for this.
Показать ещё примеры для «you have to be ready»...
ты должен быть готов — you have to be willing
Ты должен быть готов покопаться в себе, причем, покопаться достаточно глубоко.
You have to be willing to take a serious, deep-ass inventory of yourself.
Но, если ты хочешь быть лидером, ты должен быть готов испачкать руки в крови.
But if you want to be a leader, you have to be willing to get blood on your hands.
В крайнем случае, ты должен быть готов обратиться за помощью к любому, несмотря на то, насколько всё между вами запутанно.
In a pinch, you have to be willing to turn to anyone for help, no matter how complicated your history is.
Чтобы быть с нами, ты должен быть готовым на жертвы, суровые жертвы.
To be with us, you have to be willing to make sacrifices, extreme sacrifices.
Чтобы делать то, что мы делаем, ты должен быть готов отказаться от всего.
To do what we do you have to be willing to give up everything.
Показать ещё примеры для «you have to be willing»...
ты должен быть готов — you need to prepare
Я думаю, что ты должен быть готов к худшему.
I think you need to prepare yourself for the worst.
Замедленный метаболизм, потеря плотности костной ткани... ты должен быть готов к этому.
Slowed metabolism, loss of bone density... you need to prepare for that.
Эй, мы найдем этого парня, но ты должен быть готов к тому, что спасти её мы можем не успеть.
Hey, we're gonna find this guy, but you need to prepare yourself that we might not be in time to save her.
Ты должен быть готов.
You need to be prepared.
Я просто говорю, что ты должен быть готов.
I-I'm just saying you need to be prepared.
Показать ещё примеры для «you need to prepare»...