ты действительно думаешь — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты действительно думаешь»
ты действительно думаешь — you really think
— Ты действительно думаешь, что сможешь победить его?
You really think you can beat him?
Ты действительно думаешь, что делаешь ему лучше?
Do you really think this will do you any good?
Ты действительно думаешь, что разговоры постепенно прекратятся?
Do you really think the talk will die down?
Ты действительно думаешь она что-то знает?
You really think she knows something?
Ты действительно думаешь, что он...? — Что он?
So you really think he is, huh?
Показать ещё примеры для «you really think»...
advertisement
ты действительно думаешь — do you think
Послушай, Ты действительно думаешь, что Я так хотел здесь оказаться?
Look, do you think I wanted to come?
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Ты... ты действительно думаешь, я сама захотела стать такой?
Do... do you think I chose to be like this?
— Ты действительно думаешь, что он как-то причастен...
— Do you think he had anything...
Ты действительно думаешь, что я настолько отличаюсь от Саманты Картер?
Do you think I am that different from Samantha Carter?
Показать ещё примеры для «do you think»...
advertisement
ты действительно думаешь — you actually think
Ты действительно думаешь, что я бы стал делать нечто подобное?
You actually think I would do something like that?
Ты действительно думаешь он может это сделать?
You actually think he can make that happen?
Ты действительно думаешь, что будешь боксером, а?
You actually think you are the box,you know?
Стоп, значит ли это, что ты действительно думаешь, будто Дэн сможет помочь?
Wait, so does this mean you actually think Dan has a redeeming quality?
Ты действительно думаешь, что это смешно?
— You actually think this is funny?
Показать ещё примеры для «you actually think»...
advertisement
ты действительно думаешь — you honestly think
Брак это буржуазный контракт Ты действительно думаешь что контракт, действительно может связать людей?
Marriage is a bourgeois convention. Do you honestly think a contract can or should bind people to each other?
Лана, ты действительно думаешь, что я способна предать тебя?
Do you honestly think I would betray you like that Lana ?
Ты действительно думаешь, что я потратил бы так много времени на человека, которого ненавижу?
You honestly think I spend that much time on someone I hated?
Ты действительно думаешь, что можешь доверять ему?
You honestly think you can trust him?
Ты действительно думаешь...
You honestly think...
Показать ещё примеры для «you honestly think»...
ты действительно думаешь — you really
Ты действительно думаешь, что я снова женюсь?
You really see me getting married again?
Теперь, после всего, ты действительно думаешь попытаться сделать это?
So now after everything, you really gonna try to do this?
Если ты действительно думаешь, что Лана настолько наивна, то очевидно ты знаешь ее не так хорошо, как я.
If you really see Lana as that naive, you obviously don't think as much of her as I do.
Ты действительно думаешь, что Винсент Масука не заметит, что половина его препаратов пропала?
You really thing Vince Masuka won't notice half his medicine cabinet is missing?
Ты действительно думаешь, что я убедила тебя сделать что-то разрушительное?
Do you really believe, I convinced you to do something destructive?
Показать ещё примеры для «you really»...
ты действительно думаешь — you really believe
Неужели ты действительно думаешь, что маленькая девочка станет...
Do you really believe that a little girl could...
Ты действительно думаешь, что система его подвела.
You really believe the system failed him.
Ты действительно думаешь, что мы подеремся из-за этой пленки?
You really believe we're gonna have a punch-up over this tape?
Ты действительно думаешь, что есть связь между убийством Кеннета Вудса и тем, что меня отправили в эту сумасбродную благотворительную поездку?
You really believe there's a connection between Kenneth Woods' murder and me — being sent out on this wild goose chase? — I don't know.
Неужели... Неужели ты действительно думал, что сможешь начать всё сначала?
Did you really believe you could start everything over?
Показать ещё примеры для «you really believe»...
ты действительно думаешь — you really expect
Ты действительно думаешь, что мы выйдем перед всей школой и гордо промаршируем перед ними, как кучка лузеров?
You really expect us to go up in front of the whole school and parade our loserdom for all to see?
Ты действительно думаешь, что я поверю, что ты не спрятал ее здесь?
Do you really expect me to believe You don't have her stashed here?
Ты действительно думаешь, что я скажу:
You really expect me to say
Ты действительно думаешь, что я поверю, что ты...
You really expect me to believe that you didn't--
Ты действительно думала, что получится?
Did you really expect it to?
Показать ещё примеры для «you really expect»...