ты всегда знал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ты всегда знал»
ты всегда знал — you always know
Ты всегда знала, как поступать в таких ситуациях, Били.
You always know how to handle these things, Billie.
Спасибо, Тюра, ты всегда знаешь, что нам нужнее всего.
Thank you, Tyra, you always know what we need most.
Ты всегда знал, что хочешь быть художником?
So did you always know you wanted to be an artist?
— Ты всегда знаешь, что сказать.
— You always know what to say, man.
Ты всегда знаешь, как меня подбодрить.
You always know how to cheer me up.
Показать ещё примеры для «you always know»...
advertisement
ты всегда знал — you've always known
— Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме. — Джордж, привет.
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison.
Ты всегда знал, чего хочешь.
You've always known what you want, and you go after it.
Именно поэтому, ты всегда знал, кто я.
That's why you've always known what I am.
Забавно. Получается, ты всегда знал, как я умру.
Funny thing is, this means you've always known how I was going to die.
Ты всегда знал, кто её убил!
You've always known who killed her!
Показать ещё примеры для «you've always known»...
advertisement
ты всегда знал — you knew
Нет, смотрите, ты всегда знаешь все на свете?
You have to know everything?
Ты всегда знаешь, когда мужчина влюблен в тебя.
— I don't know. I thought by now you'd know when a young man was in love with you.
Ты всегда знаешь, если кто-то сделал что-то неправильное.
— Knowing when people have done something wrong?
Ты всегда знаешь когда нужно пшикнуть.
You know when to spritz.
Выходит, ты всегда знал, что/ это за заведение!
You knew what kind of place this was all the time.