ты будешь страдать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты будешь страдать»

ты будешь страдатьyou will suffer

Надеюсь, ты будешь страдать.
I hope you will suffer.
Ты будешь страдать.
I swear. You will suffer.
Так что либо ты уйдешь... и найдешь себе место где-нибудь ещё, чтобы прожить свою жизнь, или ты будешь страдать... Как и все остальные в твоём роду.
So either you leave and find someplace else to live your life, or you will suffer... like the rest of your kind.
Кто бы это ни сделал, кто бы ни убил моего сына... мы тебя найдём и богом клянусь, ты будешь страдать.
Whoever did this, whoever killed my son... You will be found out, and I swear to God, you will suffer.
Ты будешь страдать.
You will suffer.
Показать ещё примеры для «you will suffer»...
advertisement

ты будешь страдатьyou're gonna suffer

Ты будешь страдать, как все мы.
You're gonna suffer like the rest of us.
Ты будешь страдать, Молтис.
You're gonna suffer, Moltis.
Ты будешь страдать, как страдал я.
Now you're gonna suffer, just like I did.
Теперь ты будешь страдать, Вера, как страдала моя мать.
Now you're gonna suffer, Vera, like my mother suffered.
Ты будешь страдать за то, что ты сделал.
You're gonna suffer for what you've done.
Показать ещё примеры для «you're gonna suffer»...
advertisement

ты будешь страдатьyou'll suffer

Я знаю, что ты будешь страдать, но тебе лучше узнать это от меня, а не других.
I know you'll suffer but I prefer your information by me and not for others
Ты будешь страдать от этого!
You'll suffer for this!
За это ты будешь страдать.
You'll suffer for that.
Рада, что ты будешь страдать из-за того, что будет происходить вокруг.
Glad you'll suffer through what's still about to happen.
Я надеюсь, что частичка тебя до сих пор живет где то рядом, и ты будешь страдать вечно!
I hope some part of you is still alive somewhere, and that you'll suffer for eternity!