ты будешь работать на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты будешь работать на»

ты будешь работать наyou work for

Если ты будешь работать на меня, ты сохранишь их жизни.
If you work for me, you can save their lives.
Ты будешь работать на только на себя.
You work for yourself, not forme.
Ты будешь работать на меня.
You work for me.
Потому что если ты будешь работать на нас, твоим единственным клиентом... будет это место... Страна Развлечений Такахо.
because when you work for us, your only client will be this place-— tuckahoe funland.
Дни, в которые ты будешь работать на нас, будут оплачиваться посуточно.
On days that you work for us, I'll pay you a day rate.
Показать ещё примеры для «you work for»...

ты будешь работать наyou'll be working for

Здесь ты будешь работать на меня каждое утро.
This is where you'll be working for me each morning.
Вообще-то, ты будешь работать на меня.
— Actually, you'll be working for me.
Да, ты будешь работать на меня в качестве моего нового редактора моды.
Yes, you'll be working for me. As my newest fashion editor.
Ты будешь работать на меня, пока не рассчитаешься с долгами своих родителей.
You'll be working for me until you pay off your parents' debt.
Ты будешь работать на меня.
You'll be working for me.
Показать ещё примеры для «you'll be working for»...

ты будешь работать наyou come work for

Если... ты будешь работать на меня.
If...you come work for me.
Я сказал, ты будешь работать на меня.
I said you come work for me.
Ты будешь работать на меня.
You come work for me.
Ты будешь работать на мою новую компанию.
You are gonna come and work for me at my new company.
Но если ты будешь работать на меня, тебе придётся вести сложные беседы.
But I can tell you if you come work for me, you're gonna have to have some difficult conversations.
Показать ещё примеры для «you come work for»...

ты будешь работать наyou're gonna work for

Эй, приятель, когда-нибудь ты будешь работать на меня...
Hey, buddy, how ya doin'? You know you're gonna work for me someday. Frank?
Ты будешь работать на меня.
You're gonna work for me.
Это значит, что ты будешь работать на кого-то?
Aw, does that mean you're gonna have to work for someone else?
Ты будешь работать на Джеймса Мэдисона.
You're gonna be working at James Madison.
А вы.. ну.., мой друг, ты будешь работать на него.
And you-— huh, yeah-— my friend, you're gonna be working for him.
Показать ещё примеры для «you're gonna work for»...