ты бросаешься в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ты бросаешься в»

ты бросаешься вyou rush into

Но что касается непосредственно напряжённости, то ничто не сравнится с ощущением, когда ты бросаешься в горящее здание или когда ты выходишь из здания, крыша которого вот-вот рухнет.
But in the terms of straight up intensity, nothing beats the feeling of rushing into a burning building or bailing off of a rooftop that's about to collapse.
Кэтрин, я просто не хочу чтобы ты бросалась в это дело по неправильным причинам
Catherine, I just don't want you rushing into this for the wrong reasons.
Он входит в сад, и ты бросаешься в его объятья простецки грубые, жадные.
As he comes toward you, you rush into his arms and he seizes you in a tight embrace.

ты бросаешься в — другие примеры

Ты бросаешься в крайности и... — ...всегда под кайфом.
You always Late to the pool, broken.
Я просто опасаюсь, что ты бросаешься в водоворот новой жизни чтобы заглушить боль, съедающую тебя изнутри...
I'm just concerned that you're immersing yourself in this lifestyle to avoid feeling the pain you're going...
А ты бросаешься в глаза!
You're a marked man!
Но в моем сне в конце ты бросалась в море.
But in my dream, you ended up falling into the sea.
Ты бросаешься в дикую природу только с луком и стрелой и без мяса поручено не возвращаться.
You're cast into the wilderness with nothing more than a bow and an arrow and instructed not to return without meat.
Показать ещё примеры...