трястись от страха — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «трястись от страха»
трястись от страха — shake
Маккивер так долго был боссом, что мы трясёмся от страха, но, теперь, мы у руля.
McKeever was boss for so long, we're shaking in our boots... but now we're in the driver's seat.
Я подъехал к обочине и сделал вид, что трясусь от страха. Он подошел, весь такой важный.
I pulled over and acted like I was shaking in my boots, and he came swaggering over.
Проведя ночь в сырости и холоде, трясясь от страха, обезьянки из низов стаи приходят в себя.
After a night spent wet, cold, and shaken, the low-born recover.
трястись от страха — shaking with fear that he
Какое-то маленькое существо... которое трясется от страха.
Some poor little person who's shaking with fear that he'll blow in the pool. He has no way to steer!
Трясясь от страха, мальчик вылез из шаткой кучи веток, и вот, что он увидел:
Shaking with fear, the boy stumbled out of the rickety lean-to, and that's when he saw it:
— Я трясусь от страха.
— I'm shaking with fear.
Я трясся от страха.
I shook with fear.
трястись от страха — in fear
Не собираюсь всю жизнь трястись от страха.
I won't spend my life in fear.
— Весь трясусь от страха.
— I shit in fear.
Семь королевств трясутся от страха перед Тайвином Ланнистером.
Seven kingdoms united in fear of Tywin Lannister.
трястись от страха — cower in fear of
Мы больше не будем трястись от страха перед этим созданием!
We won't cower in fear of this creature any longer!
Возможно все вампиры в этом городе трясутся от страха, Но прямо сейчас, вы имеете дело с людьми, и если вы планируете убить всех нас,
You may have all the vampires in this town cowering in fear, but right now, you are dealing with the humans, and unless you plan on killing all of us,
— Он трясся от страха под диваном, как глупый младенец...
«As he cowered in fear like a stupid little baby under the couch,»