трудный период — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «трудный период»
«Трудный период» на английский язык переводится как «difficult period» или «challenging period».
Варианты перевода словосочетания «трудный период»
трудный период — rough patch
Знаете, я помню, как однажды слушал вашу программу это было как раз после смерти моей жены у меня был трудный период в жизни...
You know, I remember one day I was listening to your program, and it was right after my wife died, and I was going through kind of a rough patch...
Трудный период, который вы оба должны преодолеть, это не то, о чем ты думаешь.
Which, yeah. He has. But this... rough patch that you two have been going through, it's not what you think.
Смотри, я.... я была рядом с тобой в последний раз, когда ты проходил во времена трудного периода с твоей женой.
Look, I... was there for you the last time you went through a rough patch with your wife.
Трудный период и...
A rough patch, and
Я думал, что могу пройти так через трудный период И затем я просто возьму себя в руки после чего,я буду вести себя,как обычно, Но затем Деймон заставил меня осознать
I thought I could get through the rough patch and then just pick myself up after like I usually do, but then Damon made me realize it's just gonna get worse.
Показать ещё примеры для «rough patch»...
трудный период — hard time
— У меня сейчас трудный период.
— Yeah, I'm having a hard time.
У меня здесь был очень трудный период.
I've been having a-a very hard time here.
У нас трудный период, вот я и...
We're having a hard time, and I'm-I'm... I'm making it into...
Ганнер, прошлым летом с тобой было весело, но у меня сейчас трудный период, проблемы со здоровьем, и мне надо сосредоточиться на этом.
Gunner, it was fun hanging out with you last summer, but I'm having a hard time, health-wise, right now, and I just really need to focus on that.
Я нашёл тебя, потому что знаю, как ты ушёл, а у меня трудный период, и...
I tracked you down because I know the story of how you left, and I'm having a hard time, and...
Показать ещё примеры для «hard time»...
трудный период — difficult time
Мне пришлось пережить трудный период.
I'm having a difficult time.
Ты отлично знал, что Гейл переживает трудный период.
You knew very well that gail was going through a difficult time.
Понимаешь... понимаешь, у меня был трудный период для выражения своих чувств, поэтому...
You s... you see, I-I have a difficult time expressing my feelings, so...
Я взяла на себя смелость пригласить несколько друзей и семью, чтобы помочь тебе пережить этот трудный период.
I took the liberty of inviting a few friends and family to help you through this difficult time.
Извините, это просто такой трудный период для меня.
I'm sorry, this is just such a difficult time for me.
Показать ещё примеры для «difficult time»...
трудный период — bad patch
Просто у Вас трудный период, только и всего.
Your rope's barely begun. This is just a bad patch.
Этот трудный период у меня длится с тех пор, как я родилась.
My whole life's a bad patch.
У вас был трудный период?
Were you having a bad patch?
У вас был... трудный период?
Were you er... having a bad patch?
трудный период — period of
Я помог им пережить очень трудный период.
I was able to help them through a period of very great difficulty.
В трудный период самые пугливые впадают в панику.
No need for concern, sir. It's only natural in a period of transition for the more timid elements to run for cover.
Это был трудный период. Нам нечего было есть.
You know, it was that special period when everything was bad and there was nothing to eat.