тонкая грань — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «тонкая грань»

«Тонкая грань» на английский язык переводится как «a fine line».

Варианты перевода словосочетания «тонкая грань»

тонкая граньfine line

Это тонкая грань, м-р Карпентер.
It's a fine line, Mr. Carpenter.
Но запомни есть очень тонкая грань между хорошей актёрской игрой и переигрыванием.
Er, but let's just remember, there is a fine line between good acting and hamming it up.
Довольно тонкая грань, между раскованным и пьяным в стельку?
It's a fine line, isn't it, between relaxed and pissed?
С вашим стилем шутить вы ходите по тонкой грани но может и правильно, что вы так резво начали в ваш первый день.
Well, you know, you do tread a fine line with your style of comedy, but, uh, perhaps you can be excused for stomping on it rather exuberantly on your first day.
Это тонкая грань между устрашением и провокацией.
There's a fine line between deterrence and provocation.
Показать ещё примеры для «fine line»...

тонкая граньthin line

Тонкая грань между гениальностью и безумием...
The thin line between genius and madness...
Между другом и врагом — тонкая грань.
There's a thin line between enemy and friend.
Знаешь, есть по-настоящему тонкая грань между измученным гением и неуклюжим мальчиком, который не может общаться с девочками из-за своего мерзкого характера.
You know, it's a real thin line between tortured genius and awkward kid who can't get girls because he's creepy.
И делаю я так и вы наконец осознаете тонкую грань между фарсом и трагедией.
And I do so deliberately in the hope that I will fall to my death and that you will learn about the thin line between slapstick and tragedy.
— Как и я. Но есть тонкая грань между помощью людям и потаканием своим слабостям.
So do I. But there's a thin line between helping people and self-indulgence.
Показать ещё примеры для «thin line»...

тонкая граньvery fine line

Это очень тонкая грань.
It is a very fine line.
Это очень тонкая грань.
That's a very fine line.
Очень уж тонкая грань между этими двумя вещами.
There is a very fine line between defining and dictating,
По моему опыту, между любовью и ненавистью тонкая грань.
In my experience, there's a very fine line between love and hate.

тонкая граньit's a fine line

Здесь тонкая грань, да?
It's a fine line, isn't it?
Между ними тонкая грань.
It's a fine line.
Однако лишь тонкая грань разделяет Ван Гога и Ван Дамма Деппа и Греко Бэнкси и Чарли.
You know? And yet, it's a fine line between van Gogh and Van Damme, you know, between Depp and Grieco, between Banksy and Charlie, that makes it very difficult to determine what's good art.
Между жадностью и скупостью тонкая грань.
Greedy or cheap, it's a fine line.
Тонкая грань.
It's a fine line.