тонет в — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «тонет в»
«Тонет в» на английский язык переводится как «drowns in».
Варианты перевода словосочетания «тонет в»
тонет в — drowning in
Как будто маленький человечек тонет в твоём супе.
It looks like a tiny little person drowning in your cereal.
Вы о том, что горячий душ лучше чем тонуть в сосновом гробу?
Do you mean is a hot shower Better than drowning in a pine coffin?
Я тонул в этой штуке три месяца.
I spent 3 months drowning in this thing.
Ты сказала, что тонула в этом нескончаемом водовороте вежливости, всепонимания и обыденности.
You said you were drowning in a never-ending whirlpool of niceness, understanding and routine.
У меня было чувство, что я тону в исследованиях.
I used to feel like I was drowning in research.
Показать ещё примеры для «drowning in»...
advertisement
тонет в — sinking into the
По сути, в конечном итоге все просто тонет в черной дыре, и звезда медленно, но верно исчезает.
It's basically just everything eventually sinks into a black hole, and the star slowly but surely just disappears.
Deepwater Horizon продолжает разливать нефть и тонет в Мексиканском заливе; республиканский кандидат в Сенат за то, чтобы бедные платили врачам курами, а Греция активирует программу помощи в 45 млрд $.
Deepwater Horizon continues to spill oil even as it sinks into the Gulf, a Republican candidate for Senate in Nevada advocates poor people paying doctors with chickens, and Greece activates a $45 billion aid package.
Посмотри, как наши испытания и горести, тонут в этом добром бокале вина.
(sing) Look at all my trials and tribulations (sing) (sing) Sinking in a gentle pool of wine (sing)
Когда человек тонет в зыбучих песках, ему не в зубы кулаком тычут, а протягивают руку.
A man sinking in quick sand, you don't kick him in the teeth, Jimmy! You grab his hand and try to pull him out!
Может, ты имеешь в виду терпимость к нищете и голоду? К наблюдению, как сотни тысяч рабочих тонут в нищете?
You mean tolerance for misery and hunger... for watching hundreds of thousands of workers sink into poverty.
Показать ещё примеры для «sinking into the»...
advertisement
тонет в — tony
Может, тот парень Тони в курсе.
Maybe food truck Tony knows.
Почему бы не отпраздновать день рождения Тони в субботу?
Why don't you give Tony a birthday party on Saturday night? -And insist he drive... to Palm Springs on Sunday.
Ты верно сказал, Тони в игре всё ясно.
Like you said, Tony... ... it'spure.
У Тони в кармане агент ФБР.
Tony's got an FBI agent in his pocket.
Может быть, вы знаете, почему Тони в тот вечер не воспользовался услугами парковщика?
Do you happen to know why Tony didn't valet his car that night?
Показать ещё примеры для «tony»...
advertisement
тонет в — tone of
Каждый тон в голосе лживый, каждый жест — обман, каждая улыбка — гримаса.
Every tone of voice a lie, every gesture a falsehood, every smile a grimace.
Мистер Карсон. Вы — честный и порядочный человек. Самим своим присутствием вы задаете нужный тон в доме.
Mr Carson, you are a man of integrity and honor, who raises the tone of this household by being part of it.
Извините за тон в моем последнем письме. — В каком письме?
Sorry about the tone of my last memo, but it's nice it's brought results.
Смени тон в своем голосе или будешь нести эту утку в качестве шлема.
Drop that tone of voice, or you'll be wearing that turkey like a football helmet.
Я нашла явные отличия в высоте и тоне в обоих файлах голоса Хатча.
So, I found clear deviations on the pitch and tone in both of Hutch's voice files.
Показать ещё примеры для «tone of»...
тонет в — tony's in
— Ты же говорила, Тони в Китае?
— What happened to «Tony's in China»?
Извините, дядя Тони в больнице.
I'm sorry, Uncle Tony's in the hospital.
— Тони в тюрьме.
— Tony's in jail.
Тони в беде, и я говорю тебе это как твой шурин.
Tony's in trouble, and I'm telling you this as your brother-in-law.
Это сайт Тони в Интернете.
That's Tony's web site.
Показать ещё примеры для «tony's in»...
тонет в — wallow in
Я пришла сюда не за тем, чтобы тонуть в твоём страдании.
I didn't come here to wallow in your misery.
Только сидеть здесь и тонуть в своем горе, зная, что не могу быть вместе со своей возлюбленной.
I just have to sit here and wallow in my own misery, Knowing that the one woman I want I can't have.
Унылый, давай... ты можешь продолжать тонуть в своем страдании, но делай это, одеваясь.
Come on. You can still wallow in your misery. Just do it while you're getting dressed.
Это лучше, чем тонуть в жалости к себе.
It's better than wallowing in self-pity.
Некоторые люди тонут в своем горе.
Some people wallow through their grief.