тихая гавань — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «тихая гавань»

«Тихая гавань» на английский язык переводится как «quiet harbor» или «calm harbor».

Варианты перевода словосочетания «тихая гавань»

тихая гаваньsafe harbor

На берегу она была миссис Дуэйн, бухгалтер, мать-одиночка, похожая на борца сумо, но в полутора метрах от мели она была моей личной тихой гаванью.
Mrs. Duane, on dry land, was a sumo-sized single mom and CPA. But five feet from the edge of the shallow end, she was my own personal safe harbor.
Но всем нам стоить помнить, что эта программа была ответом на подлинную проблему... джихадисты нашли тихую гавань в Европе пока ваши руки связаны немецким законом.
But we all need to remember, this program was a response to a bona fide issue-— jihadis finding safe harbor in Europe while your hands are tied by German law.
Я буду твоей тихой гаванью.
I will provide a safe harbor.
Ты нашла тихую гавань.
You found a safe harbor.
Теперь, если Деклан пожелает оказаться в тихой гавани пока этот шторм не уляжется, ему будут более чем рады у нас дома.
Now if Declan would like a safe harbor until this storm passes, he's more than welcome to stay here.
Показать ещё примеры для «safe harbor»...
advertisement

тихая гаваньfree exchange

Он был в отеле «Тихая гавань» с Виктуар.
He was at the Free Exchange Hotel with Victoire.
И с кем же вы были в отеле «Тихая гавань»?
Whom were you with at the free Exchange Hotel?
Г-н Матье, вы провели ночь в отеле «Тихая гавань»?
Mr. Mathieu, did you spend the night at the Free Exchange Hotel?
Это вы были сегодня ночью в отеле «Тихая гавань»?
It was you, sir. You were at the Free Exchange Hotel last night!
Виктуар, вы провели ночь в отеле «Тихая гавань»?
Victoire, did you spend the night at the Free Exchange Hotel?
Показать ещё примеры для «free exchange»...
advertisement

тихая гаваньsafe haven

Это поместье — тихая гавань.
This estate is a safe haven.
У меня уже есть тихая гавань в Дубае.
I already have safe haven in Dubai.
— Мне нужна тихая гавань.
— I need a safe haven.
И мы взамен предоставим вам тихую гавань.
And we're giving you safe haven in return.
"Мой проект для беженцев — тихая гавань, который мы начали в 98-м, является истинным выражением моей веры в обязательства перед остальным миром.
My safe haven project for refugees, which we began in '98, is the true expression of my belief in a commitment to the wider world.