терять хватку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «терять хватку»
терять хватку — losing your touch
Теряешь хватку, Джек.
Losing your touch, Jack.
Ну же, малышка, неужели ты теряешь хватку?
Come on, baby girl, what, Are you losing your touch?
Ты теряешь хватку.
You're losing your touch.
Теряешь хватку.
Losing your touch there.
Неуклюжий и забывчивый — вы и правда теряете хватку.
Inept and forgetful — you ARE losing your touch.
Показать ещё примеры для «losing your touch»...
терять хватку — losing your grip
Ты теряешь хватку.
You're losing your grip.
Теряешь хватку, папа.
Losing your grip, paps.
Ты теряешь хватку, Брендан.
You're losing your grip, Brendan.
Ты теряешь хватку.
You're losing your grip. Ok?
Это будто я теряю хватку и не могу вспомнить свои чувства того, как это быть в правильном месте в правильное время.
It's like I'm losing my grip, and I can't remember the feeling — of being in the right place at the right time.
Показать ещё примеры для «losing your grip»...
терять хватку — losing my edge
В последнее время мне кажется, что я теряю хватку или вроде того.
Lately, it's like I'm losing my edge or something.
Наверно, я теряю хватку.
Maybe I'm losing my edge.
Теряешь хватку?
Are you losing your edge?
Донна, между нами ничего... ты не теряешь хватку.
Donna, there is nothing going on between-— you're not losing your edge.
Возможно, я теряю хватку.
Maybe i did lose my edge.
терять хватку — you're losing your touch
Теряешь хватку, амиго.
You're losing your touch, amigo.
Теряешь хватку, Софи.
You're losing your touch, Sophie.
Теряешь хватку, Джек.
You're losing your touch, Jack.
Теряешь хватку, злобный двойник.
You're losing your touch, evil one.
Теряешь хватку.
— You're losing your touch.
Показать ещё примеры для «you're losing your touch»...