теперь оставьте — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «теперь оставьте»

теперь оставьтеnow leave

Теперь оставьте меня одного.
Now leave me alone.
Теперь оставьте меня.
Now leave me.
А теперь оставь меня в покое.
Now leave me alone.
Теперь оставьте своё.
Now leave yours.
Теперь оставьте нас одних!
Now leave us alone!
Показать ещё примеры для «now leave»...
advertisement

теперь оставьтеnow leave me alone

А теперь оставьте меня.
For now leave me alone.
Теперь оставь меня.
Now leave me alone!
Теперь оставьте меня.
Now leave me alone.
Теперь оставь меня.
Now leave me alone.
А теперь оставь меня.
Now leave me alone.
Показать ещё примеры для «now leave me alone»...
advertisement

теперь оставьтеnow please leave

Теперь оставьте меня на время наедине с Эдуарду.
Now please leave me alone with Eduardo for an instant.
Теперь оставь меня в покое, если возможно.
Now please leave me alone.
А теперь оставьте меня в покое!
Now please leave me alone!
А теперь оставьте меня одного.
Now please leave me the fuck alone.
А теперь оставьте меня.
Now please leave me.
Показать ещё примеры для «now please leave»...
advertisement

теперь оставьтеnow

Может хоть теперь оставишь нас в покое?
Now can we get some privacy? !
А теперь оставьте меня в покое. Мы больше не будем одиноки.
Now, please, leave me alone.
А теперь оставь нас, пожалуйста, наедине с нашей дочерью.
And now we'd like to be alone with our daughter, thank you.
Я подумал, ты хотела бы, чтобы я теперь оставил тебя в покое.
I would've thought you would've wanted me out of your hair by now.
Давай теперь оставим прошлое в прошлом, потому что у меня новый сочный клиент, и я могу кинуть тебе палочку.
Now we can bygone the bygones, because I got a juicy new client and a bone to throw you.