тебя по стенке размажу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебя по стенке размажу»
тебя по стенке размажу — gonna put you down hard
Полезешь к Фред, и я тебя по стенке размажу.
You move on Fred, and I'm gonna put you down hard.
Полезешь к Фред, и я тебя по стенке размажу.
— Yes. You move on Fred, and I'm gonna put you down hard.
тебя по стенке размажу — другие примеры
Радди тебя по стенке размажет.
Ruddy will have your ass.
Верни деньги моему другу или я тебя по стенке размажу.
Give my mate back his money or I'll flatten you.
Черт, парень, если ты полезешь на Барнса, он тебя по стенке размажет!
Shit, man, you try that, Barnes'll shove it up your ass with a candle on it!
— Я тебя по стенке размажу!
— I will snap you!
Только попробуй до меня дотронуться, и я тебя по стенке размажу.
You even think about touching me, I'm gonna smack you through the wall.