тебя ни о чём не прошу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебя ни о чём не прошу»
тебя ни о чём не прошу — not asking you
Больше тебя ни о чем не просят!
That's all we ask of you.
Это не трудно. И больше мы тебя ни о чём не просим.
That's all we ask.
Я никогда тебя ни о чём не просила.
I did not ask you never.
Я тебя ни о чем не прошу.
I'm not asking you.
тебя ни о чём не прошу — didn't ask for
Я тебя ни о чём не просила.
I didn't ask you for anything!
— Я тебя ни о чём не просил.
I didn't ask for any of this.
— Я тебя ни о чем не просил.
— I didn't ask for it.
тебя ни о чём не прошу — didn't she ask for anything
Я тебя ни о чем не просил.
I didn't ask you for anything.
— Она тебя ни о чём не просила?
Didn't she ask for anything?
тебя ни о чём не прошу — not asking you for anything
Я никогда тебя ни о чем не просил.
I never ask you for anything.
Он тебя ни о чем не просит.
He's not asking you for anything.
тебя ни о чём не прошу — другие примеры
— Он тебя ни о чем не просил.
He didn't ask for your help.
Послушай, Мелани, я тебя ни о чём не прошу.
Listen Mélanie I ask nothing of you.
Я никогда тебя ни о чем не просила, не отказывай мне.
I've never asked you for anything. I have to now.
— Слушай, я ,черт возьми, никогда тебя ни о чем не просил!
Look. I mean, goddamn, I've never asked you for a goddamn thing.
Я тебя ни о чём не просила!
I never asked you to.
Показать ещё примеры...