тебя глаз не спущу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебя глаз не спущу»
тебя глаз не спущу — gonna keep an eye
Мы с тебя глаз не спустим, Джереми.
We're gonna keep an eye on you, Jeremy.
Возвращаемся домой, где я с тебя глаз не спущу.
We're going home where I can keep an eye on you.
Я с тебя глаз не спущу.
I'll keep me eye on you.
Я с тебя глаз не спущу.
And I'm gonna keep an eye on you.
тебя глаз не спущу — not gonna let you out of our sight
Я с тебя глаз не спущу, даже на том свете.
No way in hell I'm letting you out of my sight.
Я бы с тебя глаз не спустил.
I wouldn't let you out of my sight.
Ли, может, и добился твоего освобождения, но мы с тебя глаз не спустим.
You know, Lee might have sprung you for now, but we're not gonna let you out of our sight.
тебя глаз не спущу — другие примеры
Я с тебя глаз не спущу.
I'll be watching you.
Стоит тебе войти в казино, как с тебя глаз не спустят.
The moment you enter the casino, they'll be watching.
Теперь с тебя глаз не спущу.
Never gonna let you out of my sight again.
У тебя уже есть. Я с тебя глаз не спущу.
Darling!
Я с тебя глаз не спущу.
— I ain't letting you out of my sight.
Показать ещё примеры...