тебя вырвало на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тебя вырвало на»
тебя вырвало на — did you puke on
«Тебя вырвало на мои ботинки?»
«Did you puke on my shoes?»
"Твои воды вылились на мои ботинки?" -"Тебя вырвало на мои ботинки?"
"Did your water break on my shoes?" "Did you puke on my shoes?"
— А то тебя вырвет на меня.
I don't want you puking on me.
— Тебя вырвало на младенца.
You puked on a baby.
тебя вырвало на — you threw up on
После чего тебя вырвало на неё сахарной ватой?
Right before you threw up your cotton candy all over her?
Тебя вырвало на эту тарелку?
Did you throw up on that plate?
Тебя вырвало на меня.
You threw up on me.
тебя вырвало на — другие примеры
И тебя вырвало на испанских теннисистов.
And blew all of yours on Spanish tennis players.
Тебя вырвало на мой винтаж.
You chundered on my vintage.
Тебя вырвало на стол и тебя взяли.
You puked on someone's desk and you made the cut.
Да, та... та, на которую тебя вырвало на аттракционе?
Yeah, the... the one you threw-up on at space mountain?
Тебя вырвало на её беременный живот.
Oh! Oh, you vomited on her pregnancy.