тебе стоит подумать об этом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «тебе стоит подумать об этом»

тебе стоит подумать об этомyou should have thought of that

Ну, может тебе стоило подумать об этом того как предавать меня.
Well, maybe you should have thought of that before you betrayed me.
Ну, тебе стоило подумать об этом до того, как ты нарушил наш договор.
Well, you should have thought of that before you broke our agreement.
Ну, честно говоря, тебе стоило подумать об этом до того, как мы его сожгли.
Well, frankly, you should have thought of that before we burned it.
Что ж, тебе стоило подумать об этом до того, как ты начала рассылать свои фото на ящики парней-офицеров нашего участка.
Well, you should have thought of that before you started sending photos of yourself to fellow officers on department e-mail.
Тебе стоит подумать об этом.
You should think about it.
Показать ещё примеры для «you should have thought of that»...

тебе стоит подумать об этомyou should've thought about that

Тебе стоило подумать об этом до того, как ты начала вести себя как примадонна. Сядь.
Well, you should've thought about that before you started acting like such a diva.
Тогда тебе стоило подумать об этом раньше.
Well, you should've thought about that before, eh?
Ну, тебе стоило подумать об этом до того, как мы вытащили тебя из ванной, Джерри.
Well, you should've thought about that before we dragged you out of the bath, Jerry.
Ну, возможно, тебе стоило подумать об этом прежде, чем ты переступила через меня в своей граничащей с социальным безумием попытке забраться на вершину.
Well, maybe you should've thought of that before you walked all over me in your borderline-sociopathic climb to the top.
Тебе стоило подумать об этом до того, как злить Одессу.
Well, you should've thought of that before you pissed off Odessa.